Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
El Vino Triste (feat. Raúl Lavié)
Der traurige Wein (feat. Raúl Lavié)
La
noche
está
en
silencio
como
el
piano
Die
Nacht
ist
still
wie
das
Klavier
Las
luces
como
lágrimas
de
sal
Die
Lichter
wie
salzige
Tränen
Me
duele
el
corazón
y
la
sonrisa
Mir
schmerzt
das
Herz
und
das
Lächeln
Me
duele
el
pecho
de
tanto
fumar
Mir
schmerzt
die
Brust
vom
vielen
Rauchen
Ya
sé
que
vos
andás
con
ganas
de
irte
Ich
weiß
schon,
dass
du
gehen
willst
Y
que
es
muy
tarde
para
conversar
Und
dass
es
sehr
spät
ist,
um
zu
reden
Que
ya
te
he
enloquecido
con
mis
penas
Dass
ich
dich
schon
mit
meinen
Sorgen
verrückt
gemacht
habe
Y
que
mañana
vas
a
trabajar
Und
dass
du
morgen
arbeiten
musst
Pero
quedáte,
por
favor,
un
rato
más
Aber
bleib
doch
bitte
noch
ein
Weilchen
Contáme,
por
lo
menos,
algún
chiste
Erzähl
mir
wenigstens
einen
Witz
No
me
dejés
rodeado
de
fantasmas
Lass
mich
nicht
umgeben
von
Geistern
zurück
Que
esta
noche
tengo
el
vino
triste
Denn
heute
Nacht
habe
ich
den
traurigen
Wein
Oh,
oh,
oh-oh-oh
Oh,
oh,
oh-oh-oh
Oh,
oh,
oh-oh-oh
Oh,
oh,
oh-oh-oh
Oh,
oh,
oh-oh-oh
Oh,
oh,
oh-oh-oh
La
soledad
es
mala
para
el
hombre
Die
Einsamkeit
ist
schlecht
für
den
Mann
Y
es
mala
también
para
la
mujer
Und
sie
ist
auch
schlecht
für
die
Frau
Se
llena
la
cabeza
de
pavadas
Man
füllt
sich
den
Kopf
mit
Unsinn
Y
uno
las
termina
por
creer
Und
man
glaubt
ihn
am
Ende
Entre
las
nubes
de
mi
entendimiento
Zwischen
den
Wolken
meines
Verstandes
No
veo,
pero
alcanzo
a
comprender
Sehe
ich
nicht,
aber
ich
beginne
zu
verstehen
Que
sobrevivo
por
tu
compañía
Dass
ich
durch
deine
Gesellschaft
überlebe
Y,
sin
tu
compañía,
no
lo
sé
Und,
ohne
deine
Gesellschaft,
weiß
ich
es
nicht
Por
eso
quedáte,
por
favor,
un
rato
más
Deshalb
bleib
doch
bitte
noch
ein
Weilchen
Contáme,
por
lo
menos,
otro
chiste
Erzähl
mir
wenigstens
noch
einen
Witz
No
me
dejés
rodeado
de
fantasmas
(¿por
qué,
Raúl?)
Lass
mich
nicht
umgeben
von
Geistern
zurück
(Warum,
Raúl?)
Que
esta
noche
tengo
el
vino
triste
Denn
heute
Nacht
habe
ich
den
traurigen
Wein
Oh,
oh,
oh-oh-oh
Oh,
oh,
oh-oh-oh
Oh,
oh,
oh-oh-oh
Oh,
oh,
oh-oh-oh
Oh,
oh,
oh-oh-oh
Oh,
oh,
oh-oh-oh
El
vino
triste
Der
traurige
Wein
Fuerte
el
aplauso,
¡Raúl
Lavié,
carajo!
(¡Raúl
Lavié!)
Starker
Applaus,
Raúl
Lavié,
verdammt!
(Raúl
Lavié!)
Un
sueño
cumplido,
¡fuerte
el
aplauso,
che!
Ein
erfüllter
Traum,
starker
Applaus,
hey!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jorge Anibal Serrano
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.