Los Auténticos Decadentes feat. Fernando Ruiz Diaz - Un Osito de Peluche de Taiwán (En Vivo) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Los Auténticos Decadentes feat. Fernando Ruiz Diaz - Un Osito de Peluche de Taiwán (En Vivo)




Un Osito de Peluche de Taiwán (En Vivo)
Тайваньский плюшевый мишка (В прямом эфире)
Bueno, otro invitado
Хорошо, ещё один гость
Fernando Ruiz Díaz, de Catupecu Machu
Фернандо Руис Диас из Catupecu Machu
Dentro de tus ojos veo un lago
В твоих глазах я вижу озеро,
Donde un hada se desnuda
Где фея раздевается,
Para que la adore el sol
Чтобы солнце обожало её.
La melancolía de la tarde
Меланхолия вечера
Me ha ganado el corazón
Завладела моим сердцем
Y se nubla de dudas
И оно полно сомнений.
Son esos momentos
Это те моменты,
En que uno se pone a reflexionar
Когда начинаешь размышлять
Y alumbra una tormenta
И вспыхивает гроза.
Todo es tan tranquilo
Всё так спокойно,
Que el silencio anuncia el ruido
Что тишина предвещает шум
De la calma que antecede al huracán
Затишья перед ураганом.
De repente no puedo respirar
Вдруг я не могу дышать,
Necesito un poco de libertad
Мне нужно немного свободы,
Que te alejes por un tiempo de mi lado
Чтобы ты на время отошла от меня,
Que me dejes en paz
Чтобы ты оставила меня в покое.
Siempre fue mi manera de ser
Таким я был всегда,
No me trates de comprender
Не пытайся меня понять.
No hay nada que se pueda hacer
Ничего нельзя сделать,
Soy un poco paranoico, lo siento
Я немного параноик, прости.
Al ratito ya te empiezo a extrañar
Через мгновение я уже начинаю скучать по тебе,
Me preocupa que te pueda perder
Я боюсь тебя потерять.
Necesito que te acerques a
Мне нужно, чтобы ты приблизилась ко мне,
Para sentir el calor de tu cuerpo
Чтобы почувствовать тепло твоего тела.
Un osito de peluche de Taiwán
Тайваньский плюшевый мишка,
Una cáscara de nuez en el mar
Скорка ореха в море,
Suavecito como alfombra de piel
Нежный, как ковёр из кожи,
Delicioso como el dulce de leche
Восхитительный, как сладкая карамель.
Dentro de mi lecho
В моей постели
Duerme un ángel
Спит ангел,
Que supira boquiabierto
Который вздыхает с открытым ртом
Entre nubes de algodón
Среди облаков из хлопка.
Junto con la luz de la mañana
Вместе с утренним светом
Se despierta la razón
Пробуждается разум
Y amanece la duda
И появляются сомнения.
Son esos momentos
Это те моменты,
En que uno se pone a reflexionar
Когда начинаешь размышлять
Y alumbra una tormenta
И вспыхивает гроза.
Todo es tan tranquilo
Всё так спокойно,
Que el silencio anuncia el ruido
Что тишина предвещает шум
De la calma que antecede al huracán
Затишья перед ураганом.
De repente no puedo respirar
Вдруг я не могу дышать,
Necesito un poco de libertad
Мне нужно немного свободы,
Que te alejes por un tiempo de mi lado
Чтобы ты на время отошла от меня,
Que me dejes en paz
Чтобы ты оставила меня в покое.
Siempre fue mi manera de ser
Таким я был всегда,
No me trates de comprender
Не пытайся меня понять.
No hay nada que se pueda hacer
Ничего нельзя сделать,
Soy un poco paranoico, lo siento
Я немного параноик, прости.
Al ratito ya te empiezo a extrañar
Через мгновение я уже начинаю скучать по тебе,
Me preocupa que te pueda perder
Я боюсь тебя потерять.
Necesito que te acerques a
Мне нужно, чтобы ты приблизилась ко мне,
Para sentir el calor de tu cuerpo
Чтобы почувствовать тепло твоего тела.
Un osito de peluche de Taiwán
Тайваньский плюшевый мишка,
Una cáscara de nuez en el mar
Скорка ореха в море,
Suavecito como alfombra de piel
Нежный, как ковёр из кожи,
Delicioso como el dulce de leche
Восхитительный, как сладкая карамель.
¡Ahora todo el D.F. saltando!
Теперь весь Мехико прыгает!
¡La voz de Lorenzo a partir de ahora con ustedes!
Голос Лоренцо отныне с вами!
De repente no puedo respirar
Вдруг я не могу дышать,
Necesito un poco de libertad
Мне нужно немного свободы,
Necesito que te acerques a
Мне нужно, чтобы ты приблизилась ко мне,
Un osito de peluche de Taiwán
Тайваньский плюшевый мишка.
De repente no puedo respirar
Вдруг я не могу дышать,
Necesito un poco de libertad
Мне нужно немного свободы,
Que te alejes por un tiempo de mi lado
Чтобы ты на время отошла от меня,
Que me dejes en paz
Чтобы ты оставила меня в покое.
Siempre fue mi manera de ser
Таким я был всегда,
No me trates de comprender
Не пытайся меня понять.
No hay nada que se pueda hacer
Ничего нельзя сделать,
Soy un poco paranoico, lo siento
Я немного параноик, прости.
Al ratito ya te empiezo a extrañar
Через мгновение я уже начинаю скучать по тебе,
Me preocupa que te pueda perder
Я боюсь тебя потерять.
Necesito que te acerques a
Мне нужно, чтобы ты приблизилась ко мне,
Para sentir el calor de tu cuerpo
Чтобы почувствовать тепло твоего тела.
Un osito de peluche de Taiwán
Тайваньский плюшевый мишка,
Una cáscara de nuez en el mar
Скорка ореха в море,
Suavecito como alfombra de piel
Нежный, как ковёр из кожи,
Delicioso como el dulce de leche
Восхитительный, как сладкая карамель.





Writer(s): Jorge Anibal Serrano


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.