Paroles et traduction Los Auténticos Decadentes feat. Gepe - Sigue Tu Camino (Ft. Gepe) - MTV Unplugged
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sigue Tu Camino (Ft. Gepe) - MTV Unplugged
Sigue Tu Camino (Ft. Gepe) - MTV Unplugged
Te
caíste
al
agua
y
el
barco
se
va
You
fell
into
the
water
and
the
boat
is
leaving
Y
ahora
te
acordás
que
no
sabés
nadar
And
now
you
remember
you
don't
know
how
to
swim
Será
mejor
que
aprendas
pronto
y
que
te
guste
You
better
learn
quickly
and
start
to
like
it
Vos
corrés
la
liebre
y
te
come
el
león
You
run
the
race
and
the
lion
eats
you
Pero
de
este
sanguche
sos
el
jamón
But
in
this
sandwich,
you
are
the
ham
El
tiempo
vuela
y
es
mejor
que
lo
disfrutes
Time
flies,
and
you
better
enjoy
it
Que
no
te
importe
ni
la
vida
ni
la
muerte
May
you
not
care
about
life
or
death
Ni
la
bueno
o
la
mala
suerte
Or
good
or
bad
luck
Que
acompañará
tu
andar
That
will
accompany
your
journey
Sigue
tu
camino
sin
mirar
atrás
Follow
your
path
without
looking
back
No
busqués
la
calma,
no
existe
la
paz
Don't
seek
calm,
for
there
is
no
peace
Revélate
a
la
pereza
y
al
destino
Rebel
against
laziness
and
destiny
Sigue
tu
camino
sin
mirar
atrás
Follow
your
path
without
looking
back
No
te
hechés
a
menos,
estírate
a
más
Don't
underestimate
yourself,
but
aim
for
more
No
dejés
que
te
pase
el
ganado
por
encima
Don't
let
the
herd
of
cattle
run
you
over
Usa
la
cabeza
además
de
los
pies
Use
your
head
as
well
as
your
feet
No
le
hagas
a
nadie
lo
que
no
querés
Don't
do
to
others
what
you
don't
want
done
to
you
Hay
que
ser
bueno
pero
no
hay
que
ser
boludo
You
need
to
be
good,
but
not
a
fool
Desconfia
de
todo
lo
que
vos
sapés
Distrust
everything
you
know
Para
ver
las
cosas
por
primera
vez
To
see
things
for
the
first
time
Y
que
el
silencio
nos
deje
de
una
vez
mudos
And
may
silence
suddenly
leave
us
speechless
Que
no
te
importe
ni
la
vida
ni
la
muerte
May
you
not
care
about
life
or
death
Ni
la
bueno
o
la
mala
suerte
Or
good
or
bad
luck
Que
acompañará
tu
andar
That
will
accompany
your
journey
Sigue
tu
camino
sin
mirar
atrás
Follow
your
path
without
looking
back
No
busqués
la
calma,
no
existe
la
paz
Don't
seek
calm,
for
there
is
no
peace
Revélate
a
la
pereza
y
al
destino
Rebel
against
laziness
and
destiny
Sigue
tu
camino
sin
mirar
atrás
Follow
your
path
without
looking
back
No
te
hechés
a
menos,
estírate
a
más
Don't
underestimate
yourself,
but
aim
for
more
No
dejés
que
te
pase
el
ganado
por
encima
Don't
let
the
herd
of
cattle
run
you
over
Sigue
tu
camino
sin
mirar
atrás
Follow
your
path
without
looking
back
No
busqués
la
calma,
no
existe
la
paz
Don't
seek
calm,
for
there
is
no
peace
Revélate
a
la
frontera
y
al
destino
Rebel
against
the
border
and
destiny
Sigue
tu
camino
sin
mirar
atrás
Follow
your
path
without
looking
back
No
te
hechés
a
menos,
estírate
a
más
Don't
underestimate
yourself,
but
aim
for
more
No
dejés
que
te
pase
la
micro
por
encima
Don't
let
the
bus
run
you
over
Muchas
gracias
Thank
you
very
much
Muchas
gracias,
Gepe
Thank
you
very
much,
Gepe
Fuerte
aplauso
por
favor
Big
round
of
applause
please
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jorge Anibal Serrano
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.