Paroles et traduction Los Auténticos Decadentes - Ese Día
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Me
paresco
aquel
cartero
I
resemble
that
mailman
Que
labura
el
dia
entero
Who
works
all
day
long
Y
su
dia
de
descanso
sale
igual
a
caminar
And
on
his
day
off
goes
out
for
a
walk
anyway
Es
como
la
mona
chita
He's
like
Cheetah
Que
no
encuentra
a
su
tarzan
Who
can't
find
his
Tarzan
Como
barco
a
la
deriva
Like
a
ship
adrift
Que
no
sabe
donde
va
That
doesn't
know
where
it's
going
Como
un
niño
sin
infancia
Like
a
child
without
a
childhood
Sin
el
Chavo
sin
Bala
Without
El
Chavo,
without
Bala
Como
cura
sin
iglesia
Like
a
priest
without
a
church
Sin
pecado
confesar
With
no
sins
to
confess
Voy
cayendo
a
lo
mismo
I'm
falling
into
the
same
thing
Hacia
el
un
desastre
final
Heading
towards
a
final
disaster
Como
un
perro
abandonado
Like
an
abandoned
dog
El
la
ruta
de
Lujan
On
the
road
to
Lujan
Un
salame
con
diploma
A
fool
with
a
diploma
De
muy
bobo
y
de
muy
gil
Very
stupid
and
very
foolish
Como
vuela
en
el
aire
Like
a
kite
flying
in
the
air
Un
barrilete
sin
piolin
Without
a
string
Es
la
vida
que
me
lleva
It's
life
that
leads
me
Sentado
en
la
vereda
Sitting
on
the
sidewalk
Ya
no
quiero
ni
pensar
I
don't
even
want
to
think
anymore
Mirando
todo
desde
afuera
Looking
at
everything
from
the
outside
Agarro
la
lapicera
y
me
pongo
a
imaginar
I
grab
a
pen
and
start
to
imagine
Como
pancho
sin
mostaza
Like
a
hot
dog
without
mustard
O
sin
chimi
un
choripan
Or
a
choripan
without
chimichurri
El
llanero
solitario
The
Lone
Ranger
Sin
toro
sin
antifaz
Without
a
horse,
without
a
mask
New
York
sin
hombre
araña
New
York
without
Spiderman
Y
sin
arte
Superman
And
Superman
without
a
cape
Buenos
Aires
sin
el
tango
Buenos
Aires
without
tango
Sin
la
pizza
la
faina
Without
pizza,
without
faina
Mar
del
Plata
sin
casino
Mar
del
Plata
without
a
casino
Sin
los
lobos
frente
al
mar
Without
the
wolves
facing
the
sea
Como
campo
de
tomate
Like
a
tomato
field
Las
palomas
de
la
paz
The
doves
of
peace
Voy
cayendo
a
lo
mismo
I'm
falling
into
the
same
thing
Hacia
el
desastre
final
Heading
towards
a
final
disaster
Como
un
perro
abandonado
Like
an
abandoned
dog
El
la
ruta
de
Lujan
On
the
road
to
Lujan
Un
salame
con
diploma
A
fool
with
a
diploma
De
muy
bobo
y
de
muy
gil
Very
stupid
and
very
foolish
Como
vuela
por
el
aire
Like
a
kite
flying
in
the
air
Un
barrilete
sin
piolin
Without
a
string
Es
la
vida
que
me
lleva
It's
life
that
leads
me
Sentado
en
la
vereda
Sitting
on
the
sidewalk
Ya
no
quiero
ni
pensar
I
don't
even
want
to
think
anymore
Mirando
todo
desde
afuera
Looking
at
everything
from
the
outside
Agarro
la
lapicera
y
me
pongo
a
imaginar
I
grab
a
pen
and
start
to
imagine
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Claudio Gracian Carrozza, Martin Damian Lorenzo, Eduardo Alberto Tripodi
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.