Los Auténticos Decadentes - Ese Día - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Los Auténticos Decadentes - Ese Día




Ese Día
Тот самый день
Me paresco aquel cartero
Я словно почтальон,
Que labura el dia entero
Что трудится весь день,
Y su dia de descanso sale igual a caminar
А в свой выходной всё равно идёт гулять.
Es como la mona chita
Я как обезьянка Чита,
Que no encuentra a su tarzan
Что не может найти своего Тарзана.
Como barco a la deriva
Как корабль, что дрейфует,
Que no sabe donde va
Не зная, куда плывёт.
Como un niño sin infancia
Как ребёнок без детства,
Sin el Chavo sin Bala
Без Чаво и без Пули.
Como cura sin iglesia
Как священник без церкви,
Sin pecado confesar
Без грехов для исповеди.
Voy cayendo a lo mismo
Я качусь всё к тому же,
Hacia el un desastre final
К окончательной катастрофе.
Como un perro abandonado
Как брошенный пёс
El la ruta de Lujan
На дороге в Лухан.
Un salame con diploma
Как болван с дипломом,
De muy bobo y de muy gil
Глупый и простофиля.
Como vuela en el aire
Как летит в воздухе
Un barrilete sin piolin
Воздушный змей без верёвки.
Es la vida que me lleva
Вот такая жизнь меня несёт,
Sentado en la vereda
Сидящего на тротуаре.
Ya no quiero ni pensar
Я уже и думать не хочу,
Mirando todo desde afuera
Смотря на всё со стороны.
Agarro la lapicera y me pongo a imaginar
Беру ручку и начинаю воображать:
Como pancho sin mostaza
Как хот-дог без горчицы,
O sin chimi un choripan
Или чорипан без чимичурри.
El llanero solitario
Одинокий рейнджер
Sin toro sin antifaz
Без Торо и без маски.
New York sin hombre araña
Нью-Йорк без Человека-паука
Y sin arte Superman
И без Супермена.
Buenos Aires sin el tango
Буэнос-Айрес без танго,
Sin la pizza la faina
Без пиццы и фаины.
Mar del Plata sin casino
Мар-дель-Плата без казино,
Sin los lobos frente al mar
Без морских львов на берегу.
Como campo de tomate
Как помидорное поле
Las palomas de la paz
Голуби мира.
Voy cayendo a lo mismo
Я качусь всё к тому же,
Hacia el desastre final
К окончательной катастрофе.
Como un perro abandonado
Как брошенный пёс
El la ruta de Lujan
На дороге в Лухан.
Un salame con diploma
Как болван с дипломом,
De muy bobo y de muy gil
Глупый и простофиля.
Como vuela por el aire
Как летит в воздухе
Un barrilete sin piolin
Воздушный змей без верёвки.
Es la vida que me lleva
Вот такая жизнь меня несёт,
Sentado en la vereda
Сидящего на тротуаре.
Ya no quiero ni pensar
Я уже и думать не хочу,
Mirando todo desde afuera
Смотря на всё со стороны.
Agarro la lapicera y me pongo a imaginar
Беру ручку и начинаю воображать.





Writer(s): Claudio Gracian Carrozza, Martin Damian Lorenzo, Eduardo Alberto Tripodi


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.