Los Auténticos Decadentes - La Guitarra - MTV Unplugged - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Los Auténticos Decadentes - La Guitarra - MTV Unplugged




La Guitarra - MTV Unplugged
The Guitar - MTV Unplugged
Tuve un problema de difícil solución
I had a problem that was difficult to solve
En una época difícil de mi vida
During a difficult time in my life
Estaba entre la espada y la pared
I was between a rock and a hard place
Y aguantando la opinión de mi familia
And putting up with the opinions of my family
Yo no quería una vida normal
I didn't want a normal life
No me gustaban los horarios de oficina
I didn't like office hours
Mi espíritu rebelde se reía
My rebellious spirit laughed
Del dinero, del lujo y el confort, ¿cómo dice?
At money, luxury and comfort, what do you say?
Y tuve una revelación
And I had a revelation
Ya qué quiero en esta vida
I know what I want in this life
Voy a seguir mi vocación
I'm going to follow my vocation
Será la música mi techo y mi comida
Music will be my roof and my food
Porque yo
Because I
No quiero trabajar
Don't want to work
No quiero ir a estudiar
Don't want to go to school
No me quiero casar
I don't want to get married
Quiero tocar la guitarra todo el día
I want to play the guitar all day
Y que la gente se enamore de mi voz
And make people fall in love with my voice
Porque yo
Because I
No quiero trabajar
Don't want to work
No quiero ir a estudiar
Don't want to go to school
No me quiero casar
I don't want to get married
Y en la cabeza tenía la voz de mi viejo
And in my head I had the voice of my old man
Que me sonaba como un rulo de tambor
Which sounded like a drum roll to me
Vos, mejor que te afeités
You'd better shave
Mejor que madurés
You'd better grow up
Mejor que laborés
You'd better work
Ya me cansé de que me tomes la cerveza
I'm tired of you drinking my beer
Te voy a dar con la guitarra en la cabeza
I'm going to hit you over the head with the guitar
Vos, mejor que te afeités
You'd better shave
Mejor que madurés
You'd better grow up
Mejor que laborés
You'd better work
Ya me cansé de ser tu fuente de dinero
I'm tired of being your source of money
Voy a ponerte esa guitarra de sombrero, ¡eso!
I'm going to put that guitar on your head, that's it!
Y tuve una revelación
And I had a revelation
Ya qué quiero en esta vida
I know what I want in this life
Voy a seguir mi vocación
I'm going to follow my vocation
Será la música mi techo y mi comida
Music will be my roof and my food
Porque yo
Because I
No quiero trabajar
Don't want to work
No quiero ir a estudiar
Don't want to go to school
No me quiero casar
I don't want to get married
Quiero tocar la guitarra todo el día
I want to play the guitar all day
Y que la gente se enamore de mi voz
And make people fall in love with my voice
Porque yo
Because I
No quiero trabajar
Don't want to work
No quiero ir a estudiar
Don't want to go to school
No me quiero casar
I don't want to get married
Y en la cabeza tenía la voz de mi viejo
And in my head I had the voice of my old man
Que me sonaba como un rulo de tambor
Which sounded like a drum roll to me
Vos, mejor que te afeités
You'd better shave
Mejor que madurés
You'd better grow up
Mejor que laborés
You'd better work
Ya me cansé de que me tomes la cerveza
I'm tired of you drinking my beer
Te voy a dar con la guitarra en la cabeza
I'm going to hit you over the head with the guitar
Vos, mejor que te afeités
You'd better shave
Mejor que madurés
You'd better grow up
Mejor que laborés
You'd better work
Ya me cansé de ser tu fuente de dinero
I'm tired of being your source of money
Voy a ponerte esa guitarra de sombrero, ¡eso!
I'm going to put that guitar on your head, that's it!





Writer(s): Jorge Anibal Serrano


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.