Paroles et traduction Los Auténticos Decadentes - Me Morí De Risa
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Me Morí De Risa
Me Died of Laughter
Me
morí
de
risa
I
died
of
laughter
Y
ahora
me
llevan
en
la
camilla
And
now
they
carry
me
on
a
stretcher
Me
morí
de
risa
I
died
of
laughter
Y
ahora
me
llevan
en
la
camilla
And
now
they
carry
me
on
a
stretcher
La
piñata
ya
explotó
The
piñata
has
already
exploded
La
fiesta
se
terminó
The
party
is
over
Las
serpentinas
están
mojadas
The
streamers
are
wet
El
disfraz
se
me
gasto
My
costume
got
used
up
Mi
bolsillo
se
agujereo
My
pocket
got
a
hole
Ahora
no
tengo
nada
Now
I
have
nothing
Llego
el
momento
The
moment
has
come
De
darse
cuenta
To
realize
Que
en
esta
vida
no
hay
nada
más
That
there
is
nothing
more
in
this
life
Dentro
de
poco
serás
cenizas
Soon
you
will
be
ashes
Solo
las
risas
te
llevarás
Only
laughter
will
you
take
with
you
Me
morí
de
risa
I
died
of
laughter
Y
ahora
me
llevan
en
la
camilla
And
now
they
carry
me
on
a
stretcher
Me
morí
de
risa
I
died
of
laughter
Y
ahora
me
llevan
en
carretilla
And
now
they
carry
me
on
a
wheelbarrow
Entre
tanta
diversión
Amidst
so
much
fun
Me
tocó
la
extrema
unción
I
was
given
the
last
rites
Las
voces
se
me
alejaban
The
voices
were
fading
away
Te
reistes
un
montón
You
laughed
a
lot
No
aguantó
tu
corazón
Your
heart
couldn't
take
it
Se
termina
la
función
The
show
is
over
Me
morí
de
risa
I
died
of
laughter
Y
ahora
me
llevan
en
la
camilla
And
now
they
carry
me
on
a
stretcher
Me
morí
de
risa
I
died
of
laughter
Y
ahora
me
llevan
en
carretilla
And
now
they
carry
me
on
a
wheelbarrow
Llegó
el
momento
The
moment
has
come
De
darse
cuenta
To
realize
Que
en
esta
vida
no
hay
nada
más
That
there
is
nothing
more
in
this
life
Dentro
de
poco
serás
cenizas
Soon
you
will
be
ashes
Solo
las
risas
te
llevarás
Only
laughter
will
you
take
with
you
Hay
que
borrar
las
penas
We
have
to
erase
our
sorrows
Eso
sería
una
buena
idea
That
would
be
a
good
idea
Hay
que
borrar
las
penas
We
have
to
erase
our
sorrows
Eso
sería
una
buena
idea
That
would
be
a
good
idea
Hay
que
borrar,
hay
que
borrar
las
penas
We
have
to
erase,
we
have
to
erase
our
sorrows
Eso
sería
una
buena
idea
That
would
be
a
good
idea
Hay
que
borrar,
hay
que
borrar,
hay
que
borrar
We
have
to
erase,
we
have
to
erase,
we
have
to
erase
Eso
sería
una
buena
idea
That
would
be
a
good
idea
Te
cagaste
de
la
risa
You
laughed
your
ass
off
Quién
te
quita
lo
vivido
Who
can
take
away
what
you
experienced?
¿Te
reíste
mucho?
Did
you
laugh
a
lot?
Yo
comencé
esta
vida
aquí
abajo
I
started
this
life
down
here
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jorge Anibal Serrano, Pable Armesto, Eduardo Alberto Tripoli
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.