Paroles et traduction Los Auténticos Decadentes - Un Osito de Peluche de Taiwan - En Vivo en el Foro Sol
Un Osito de Peluche de Taiwan - En Vivo en el Foro Sol
A Teddy Bear from Taiwan - Live from Foro Sol
¿Encontró
al
amor
de
su
vida?
Did
you
find
the
love
of
your
life?
Y,
¿Si
les
regalamos
un
osito
de
How
about
we
give
them
a
Peluche
de
Taiwan
y
todos
quedan
contentos?
Teddy
bear
from
Taiwan
and
everyone
is
happy?
Dentro
de
tus
ojos
veo
un
lago
Within
your
eyes
I
see
a
lake
Donde
un
hada
se
desnuda
Where
a
fairy
undresses
Para
que
la
adore
el
sol
For
the
sun
to
adore
her
La
melancolía
de
la
tarde
The
melancholy
of
the
afternoon
Me
ha
ganado
el
corazón
Has
won
my
heart
Y
se
nubla
de
dudas
And
it
clouds
with
doubt
Son
esos
momentos
Those
are
the
moments
En
que
uno
se
pone
a
reflexionar
When
one
begins
to
reflect
Y
alumbra
una
tormenta
And
a
storm
lights
up
Y
todo
es
tan
tranquilo
And
everything
is
so
calm
Que
el
silencio
anuncia
el
ruido
That
the
silence
announces
the
noise
De
la
calma
que
antecede
al
huracán
Of
the
calm
that
precedes
the
hurricane
De
repente
no
puedo
respirar
Suddenly
I
can't
breathe
Necesito
un
poco
de
libertad
I
need
a
little
bit
of
freedom
Que
te
alejes
por
un
tiempo
de
mi
lado
That
you
go
away
from
my
side
for
a
while
Y
que
me
dejes
en
paz
And
that
you
leave
me
in
peace
Siempre
fue
mi
manera
de
ser
That's
always
been
my
way
to
be
No
me
trates
de
comprender
Don't
try
to
understand
me
No
hay
nada
que
se
pueda
hacer
Nothing
can
be
done
Soy
un
poco
paranoico,
lo
siento
I'm
a
little
paranoid,
I'm
sorry
A
ratito
ya
te
empiezo
a
extrañar
After
a
while
I'm
already
starting
to
miss
you
Me
preocupa
que
te
pueda
perder
I'm
worried
I
might
lose
you
Necesito
que
te
acerques
a
mí
I
need
you
to
come
closer
to
me
Para
sentir
el
calor
de
tu
cuerpo
To
feel
the
warmth
of
your
body
Un
osito
de
peluche
de
Taiwan
A
teddy
bear
from
Taiwan
Una
cáscara
de
nuez
en
el
mar
A
nutshell
in
the
sea
Suavecito
como
alfombra
de
piel
As
soft
as
a
furry
carpet
Delicioso
como
el
dulce
de
leche
As
delicious
as
dulce
de
leche
Dentro
de
mi
lecho
duerme
un
ángel
An
angel
sleeps
within
my
bed
Que
suspira
boquiabierto
entre
nubes
de
algodón
That
sighs
in
wonder
amidst
clouds
of
cotton
Junto
con
la
luz
de
la
mañana
Together
with
the
light
of
morning
Se
despierta
la
razón
y
amanece
la
duda
Reason
awakens
and
doubt
dawns
Son
esos
momentos
Those
are
the
moments
En
que
uno
se
pone
a
reflexionar
When
one
begins
to
reflect
Y
alumbra
una
tormenta
And
a
storm
lights
up
Y
todo
es
tan
tranquilo
And
everything
is
so
calm
Que
el
silencio
anuncia
el
ruido
That
the
silence
announces
the
noise
De
la
calma
que
antecede
al
huracán
Of
the
calm
that
precedes
the
hurricane
De
repente
no
puedo
respirar
Suddenly
I
can't
breathe
Necesito
un
poco
de
libertad
I
need
a
little
bit
of
freedom
Que
te
alejes
por
un
tiempo
de
mi
lado
That
you
go
away
from
my
side
for
a
while
Y
que
me
dejes
en
paz
And
that
you
leave
me
in
peace
Siempre
fue
mi
manera
de
ser
That's
always
been
my
way
to
be
No
me
trates
de
comprender
Don't
try
to
understand
me
No
hay
nada
que
se
pueda
hacer
Nothing
can
be
done
Soy
un
poco
paranoico,
lo
siento
I'm
a
little
paranoid,
I'm
sorry
A
ratito
ya
te
empiezo
a
extrañar
After
a
while
I'm
already
starting
to
miss
you
Me
preocupa
que
te
pueda
perder
I'm
worried
I
might
lose
you
Necesito
que
te
acerques
a
mí
I
need
you
to
come
closer
to
me
Para
sentir
el
calor
de
tu
cuerpo
To
feel
the
warmth
of
your
body
Un
osito
de
peluche
de
Taiwan
A
teddy
bear
from
Taiwan
Una
cáscara
de
nuez
en
el
mar
A
nutshell
in
the
sea
Suavecito
como
alfombra
de
piel
As
soft
as
a
furry
carpet
Delicioso
como
el
dulce
de
leche
As
delicious
as
dulce
de
leche
De
repente
no
puedo
respirar
Suddenly
I
can't
breathe
Necesito
un
poco
de
libertad
I
need
a
little
bit
of
freedom
Necesito
que
te
acerques
a
mí
I
need
you
to
come
closer
to
me
Un
osito
de
peluche
de
Taiwan
A
teddy
bear
from
Taiwan
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jorge Anibal Serrano
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.