Paroles et traduction Los Angeles Negros - A La Mujer Que Tanto Amé - Live
A La Mujer Que Tanto Amé - Live
Женщине, которую я так любил - Живое исполнение
Todo
fue
un
cuento
de
mil
y
una
noches
Все
было
похоже
на
сказку
из
"Тысячи
и
одной
ночи"
Todo
un
poema
de
amor
y
ternura
На
поэму
о
любви
и
нежности
Nos
envidiaba
hasta
el
mar
que
jugaba
Нам
завидовало
даже
море,
которое
играло
A
escondarse
alla
en
las
dunas
Прячась
в
дюнах
Tanto
vagar
por
las
noches
de
luna
Так
много
мы
бродили
в
лунные
ночи
Era
un
andar
por
arenas
doradas
По
золотистым
пескам
Eran
dos
almas
de
amor
empapadas
Мы
были
две
души,
пропитанные
любовью
Que
de
quererse
jamas
И
никогда
не
уставали
Se
cansaban
Любить
друг
друга
Tuvo
en
la
arena
su
lecho
de
espuma
Ее
ложем
на
песке
была
морская
пена
Quizo
por
techo
un
cielo
estrellado
А
крышей
- звездное
небо
Y
aun
que
fue
mia
una
noche
en
verano
Хоть
я
был
с
ней
одну
летнюю
ночь
Ya
rendida
me
engañaba
Она
уже
обманывала
меня
Todo
fue
engaño
y
falsas
promesas
Все
было
обманом,
ложными
обещаниями
Solo
mentiras
que
lindas
mentiras
Просто
ложь,
какая
красивая
ложь
Era
su
cuerpo
cuál
fruta
de
mayo
Ее
тело
было
как
майский
плод
Que
en
otros
brazos
también
maduraba
Который
созревал
и
в
других
объятиях
Donde
estás
ahora
Где
ты
сейчас,
Mujer
que
tanto
amé
Женщина,
которую
я
так
любил?
Tu
risa
mañanera
Твой
утренний
смех
Sigue
despertándome
Все
еще
будит
меня
Si
al
volver
dijieras
Если
ты
вернешься
и
скажешь,
Olvido
no
logré
Что
так
и
не
смогла
забыть,
Mi
razón
diría:
"mientes,
mientes,
mientes"
Мой
разум
ответит:
"Ты
лжешь,
лжешь,
лжешь"
Tanto
vagar
por
las
noches
de
luna
Так
много
мы
бродили
в
лунные
ночи
Era
un
andar
por
arenas
doradas
По
золотистым
пескам
Eran
dos
almas
de
amor
empapadas
Мы
были
две
души,
пропитанные
любовью
Que
de
quererse
jamás
se
cansaban
И
никогда
не
уставали
любить
друг
друга
A
ver
cómo
dice?
Давайте
споем
вместе
Donde
(estás
ahora
Где
(ты
сейчас,
Mujer
que
tanto
amé
Женщина,
которую
я
так
любил?
Tu
risa
mañanera)
México
hermoso
Твой
утренний
смех
(прекрасная
Мексика)
Sigue
despertándome
Все
еще
будит
меня
Si
al
volver
dijieras
Если
ты
вернешься
и
скажешь,
Olvido
no
logré
Что
так
и
не
смогла
забыть,
Mi
razón
diría:
"mientes,
mientes
mientes"
Мой
разум
ответит:
"Ты
лжешь,
лжешь
лжешь"
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Caceres Villalobos Oscar Galvarino, De La Quintana Rojo Marco
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.