Paroles et traduction Los Angeles Negros - Cucurrucucu Paloma
Cucurrucucu Paloma
Кукурукуку, голубка
Dicen
que
por
las
noches
Говорят,
что
по
ночам
Nomás
se
le
iba
en
puro
llorar
Она
только
и
делает,
что
плачет
Dicen
que
no
comía
Говорят,
что
она
не
ест
Nomás
se
le
iba
en
puro
tomar
Она
только
и
делает,
что
пьет
Juran
que
el
mismo
cielo
Клянусь,
что
само
небо
Se
estremecía
al
oír
su
llanto
Содрогается,
слыша
ее
плач
Cómo
sufrió
por
ella
Как
она
страдала
из-за
него
Que
hasta
en
su
muerte
la
fue
llamando
Что
даже
после
смерти
она
звала
его
имя
Ay,
ay,
ay,
ay,
ay
(ay,
ay,
ay,
ay,
ay)
Ах,
ах,
ах,
ах,
ах
(ах,
ах,
ах,
ах,
ах)
Ay,
ay,
ay,
ay,
ay
(ay,
ay,
ay,
ay,
ay)
Ах,
ах,
ах,
ах,
ах
(ах,
ах,
ах,
ах,
ах)
Las
piedras
jamás
(las
piedras
jamás)
Камни
никогда
(камни
никогда)
Qué
van
a
saber
(qué
van
a
saber)
Они
не
знают
(они
не
знают)
Que
una
paloma
triste
Грустная
голубка
Muy
de
mañana
le
va
a
cantar
Поет
тебе
на
рассвете
A
la
casita
sola
В
пустом
домике
Con
sus
puertitas
de
par
en
par
С
распахнутыми
настежь
дверями
Dicen
que
esa
paloma
Говорят,
что
эта
голубка
No
es
otra
cosa
más
que
su
alma
Это
не
что
иное,
как
ее
душа
Que
todavía
le
llora
Она
все
еще
плачет
из-за
него
Pa
que
regrese
la
desgraciada
Чтобы
вернулась
эта
бедняжка
Ay,
ay,
ay,
ay,
ay
(ay,
ay,
ay,
ay,
ay)
Ах,
ах,
ах,
ах,
ах
(ах,
ах,
ах,
ах,
ах)
Ay,
ay,
ay,
ay,
ay
(ay,
ay,
ay,
ay,
ay)
Ах,
ах,
ах,
ах,
ах
(ах,
ах,
ах,
ах,
ах)
Las
piedras
jamás
(las
piedras
jamás)
Камни
никогда
(камни
никогда)
Qué
van
a
saber
(qué
van
a
saber)
Они
не
знают
(они
не
знают)
Paloma,
ya
no
le
llores
(ah)
Голубка,
не
плачь
по
нему
больше
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Tomas Mendez Sosa
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.