Los Angeles Negros - Historia De Un Cantante - traduction des paroles en allemand




Historia De Un Cantante
Geschichte eines Sängers
Esta es una historia de un cantante cualquiera
Dies ist die Geschichte eines beliebigen Sängers
Que entre aplausos y canciones le cantó a una dama bella
Der zwischen Applaus und Liedern einer schönen Dame sang
Es que en medio de la gente con su aire de española
Denn mitten unter den Leuten, mit ihrer spanischen Art
Llamaba la atención porque estaba triste y sola
Fiel sie auf, weil sie traurig und allein war
Y pasaba ya la euforia, los autógrafos y gritos
Und die Euphorie, die Autogramme und Rufe waren schon vorbei
Quedó la sala vacía
Der Saal blieb leer
Pero en el mismo sitio
Aber am selben Ort
Ella estaba todavía
War sie immer noch
Se miraron en silencio
Sie sahen sich schweigend an
Para amarse fuertemente
Um sich innig zu lieben
No hizo falta un largo tiempo
Brauchte es keine lange Zeit
A ti te cantaré sin aplausos
Dir werde ich ohne Applaus singen
Nomás te pediré tus brazos
Nur um deine Arme werde ich dich bitten
Sin escenarios sin micrófonos, sin nada
Ohne Bühnen, ohne Mikrofone, ohne alles
Solamente tu mirada
Nur dein Blick
Aprobando mi canción
Der mein Lied gutheißt
A ti te cantaré mi propio canto
Dir werde ich mein eigenes Lied singen
Porque he sufrido tanto y aparento ser feliz
Weil ich so viel gelitten habe und nur scheinbar glücklich bin
Entre aplausos, los hoteles y los viajes
Zwischen Applaus, Hotels und Reisen
Siempre llevo en mi equipaje
Trage ich immer in meinem Gepäck
Mi más triste soledad
Meine traurigste Einsamkeit
Si me quieres realmente acostúmbrate a estar sola
Wenn du mich wirklich liebst, gewöhne dich daran, allein zu sein
Así es el mundo fascinante
So ist die faszinierende Welt
Que tenemos los cantantes
Die wir Sänger haben
Y aunque tanto y tanto te amo
Und obwohl ich dich so sehr liebe
Quizás te parezca extraño
Mag es dir seltsam erscheinen
Que me aleje de tu vida
Dass ich mich aus deinem Leben entferne
Y regrese el próximo año
Und nächstes Jahr zurückkehre
A ti te cantaré mi propio canto
Dir werde ich mein eigenes Lied singen
Porque he sufrido tanto y aparento ser feliz
Weil ich so viel gelitten habe und nur scheinbar glücklich bin
Entre aplausos, los hoteles y los viajes
Zwischen Applaus, Hotels und Reisen
Siempre llevo en mi equipaje
Trage ich immer in meinem Gepäck
Mi más triste soledad
Meine traurigste Einsamkeit
La, la-la, la-la
La, la-la, la-la
La-la, la-la
La-la, la-la
La-la, la-la
La-la, la-la
La, la-la, la-la
La, la-la, la-la
La-la, la-la
La-la, la-la
La-la, la-la
La-la, la-la






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.