Los Angeles Negros - Llevemos Flores Al Poeta - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Los Angeles Negros - Llevemos Flores Al Poeta




Llevemos Flores Al Poeta
Давай принесём поэту цветы
Como el cónsul general, hace muchos años
Как и генеральный консул много лет назад
Luego, estuvo en Chile; fue premio Nobel de literatura
Затем был в Чили, получил Нобелевскую премию по литературе
A ver si ustedes recuerdan a Neftalí Reyes
Посмотрим, вспомните ли вы Нефтали Рейеса
Mejor conocido como Pablo Neruda
Более известного как Пабло Неруда
Nosotros hicimos una canción hace mucho tiempo
Мы сочинили песню давно
Justamente, en un homenaje a ese personaje
Именно в честь этого человека
"Llevemos flores al poeta"
"Давай принесём поэту цветы"
A ver ese fuerte aplauso para nuestra corista
Аплодисменты нашей бэк-вокалистке
Amigos, por favor, llevemos flores al poeta
Друзья, прошу, давай принесём поэту цветы
Que ayer lo visité y solo tenía mustias margaritas
Ведь вчера я зашёл к нему, а там только увядшие ромашки
Aquel es el amor, llevemos flores al poeta
Таков он, любовь, давай принесём поэту цветы
Que siempre él gustó el aroma de la violetas
Ведь ему всегда нравился аромат фиалок
Recuerdo que
Вспоминаю, что
Más de una vez lloró
Не раз он плакал
Al ver caída una flor
Видя, как падает цветок
Y hoy qué caído está él
А сегодня как он сам пал
Al menos una flor merece
Он, по крайней мере, заслуживает цветок
Sobre la tierra gris donde reposa
На серой земле, где покоится
Quien fuera un trovador
Тот, кто был трубадуром
Quien cantara versos al amor
Тот, кто пел стихи о любви
Amigos, por favor, llevemos flores al poeta
Друзья, прошу, давай принесём поэту цветы
Cubrámoslo de nardos, de rosas y de margaritas
Покроем его нардами, розами и ромашками
Cantó al amor
Он пел о любви
Más de una vez lloró
Не раз он плакал
Al ver caída una flor
Видя, как падает цветок
Y hoy qué caído está él
А сегодня как он сам пал
Al menos una flor merece
Он, по крайней мере, заслуживает цветок
Sobre la tierra gris donde reposa
На серой земле, где покоится
Quien fuera un trovador
Тот, кто был трубадуром
Quien cantara versos al amor
Тот, кто пел стихи о любви
Merece al menos una flor
Заслуживает хотя бы одного цветка
Merece al menos una flor
Заслуживает хотя бы одного цветка
¡Gracias!
Спасибо!





Writer(s): Juan Azua


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.