Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Murió La Flor - 2002 Digital Remaster
Die Blume starb - Digital remastert 2002
Desde
hace
tiempo
espero
yo
Seit
langer
Zeit
warte
ich
Oir
tu
vos,
sentir
tu
amor
Deine
Stimme
zu
hören,
deine
Liebe
zu
spüren
Y
ya
no
se
lo
que
es
reir
Und
ich
weiß
nicht
mehr,
was
Lachen
ist
No
se
vivir
si
tu
no
estas.
Ich
weiß
nicht
zu
leben,
wenn
du
nicht
da
bist.
Cada
rumor
que
llega
a
mi
Jedes
Gerücht,
das
zu
mir
dringt
Me
hace
sonar
que
estas
aqui
Lässt
mich
träumen,
dass
du
hier
bist
Siento
tu
cuerpo
junto
a
mi
Ich
spüre
deinen
Körper
neben
mir
Y
al
despertar
tu
ya
no
estas.
Und
beim
Erwachen
bist
du
nicht
mehr
da.
Murio
la
flor
en
mi
Die
Blume
starb
in
mir
Tu
esencia
se
quedo
Deine
Essenz
blieb
zurück
Y
tu
risa
infantil
Und
dein
kindliches
Lachen
Creo
escuchar.
Glaube
ich
zu
hören.
Las
noches
frias
son
Die
Nächte
sind
kalt
No
brilla
mas
el
sol
Die
Sonne
scheint
nicht
mehr
Desde
que
tu
no
estas
Seit
du
nicht
mehr
da
bist
Llorando
estoy.
Weine
ich.
'Donde
estaras
'Wo
wirst
du
sein
En
que
otros
labios
Auf
welchen
anderen
Lippen
Mis
caricias
dejaras
Wirst
du
meine
Zärtlichkeiten
hinterlassen
Mientras
que
aqui
cada
recuerdo
Während
hier
jede
Erinnerung
Es
un
martirio
para
mi'.
Eine
Qual
für
mich
ist'.
Murio
la
flor
en
mi
Die
Blume
starb
in
mir
Tu
esencia
se
quedo
Deine
Essenz
blieb
zurück
Y
tu
risa
infantil
Und
dein
kindliches
Lachen
Creo
escuchar.
Glaube
ich
zu
hören.
Las
noches
frias
son
Die
Nächte
sind
kalt
No
brilla
mas
el
sol
Die
Sonne
scheint
nicht
mehr
Desde
que
tu
no
estas
Seit
du
nicht
mehr
da
bist
Llorando
estoy.
Weine
ich.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Oscar Germain De La Fuente Maureira, Miguel Angel Concha Vlajki
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.