Paroles et traduction Los Angeles Negros - Tus Ojos Castaños
Tus Ojos Castaños
Твои карие глаза
Dicen
que
la
distancia
Говорят,
что
расстояние
Poquito
a
poco
va
matando
el
sentimiento
Понемногу
убивает
чувства
Dicen
que
un
nuevo
amor
Говорят,
что
новая
любовь
Nos
va
quitando
el
viejo
amor
del
pensamiento
Вытесняет
из
мыслей
старую
Dicen
tantas
mentiras
Говорят
столько
лжи
Pues,
la
verdad
es
que
hasta
hoy
estoy
sufriendo
Ведь
правда
в
том,
что
я
до
сих
пор
страдаю
Nada,
ni
la
distancia
Ничто,
ни
расстояние
Ni
mil
amores,
pues,
yo
te
sigo
queriendo
Ни
тысячи
других
женщин,
ведь
я
продолжаю
любить
тебя
Yo
no
sé
por
qué
me
tienes
hasta
hoy
enamorado
Я
не
знаю,
почему
ты
до
сих
пор
держишь
меня
влюбленным
Embrujado
por
tus
dos
ojos
castaños
Заколдованным
твоими
карими
глазами
No
puedo
borrar
tu
mirada
de
mi
pensamiento
Не
могу
стереть
твой
взгляд
из
памяти
¿Qué
tienen
tus
ojos
castaños
que
son
mi
tormento?
Что
в
твоих
карих
глазах
такое,
что
они
моя
мука?
No
puedo
borrar
tu
mirada
de
mi
pensamiento
Не
могу
стереть
твой
взгляд
из
памяти
¿Qué
tienen
tus
ojos
castaños
que
son
mi
tormento?
Что
в
твоих
карих
глазах
такое,
что
они
моя
мука?
Dime,
¿qué
tú
me
hiciste?
Скажи,
что
ты
со
мной
сделала?
Si
todo
el
mundo
olvida,
¿por
qué
no
te
olvido?
Если
все
забывают,
почему
я
не
могу
забыть
тебя?
Dime
si
es
brujería
Скажи,
это
колдовство?
Si
es
un
castigo,
dime
qué
hiciste
conmigo
Если
это
наказание,
скажи,
что
ты
сделала
со
мной?
Todo
me
va
pasando
Все
проходит
мимо
меня
Mi
juventud,
mi
esperanza
y
mi
alegría
Моя
молодость,
моя
надежда
и
моя
радость
Pero,
mi
pensamiento
Но
мои
мысли
Sigue
clavado
en
tus
ojos
noche
y
día
По-прежнему
прикованы
к
твоим
глазам
день
и
ночь
Yo
no
sé
por
qué
me
tienes
hasta
hoy
enamorado
Я
не
знаю,
почему
ты
до
сих
пор
держишь
меня
влюбленным
Embrujado
por
tus
dos
ojos
castaños
Заколдованным
твоими
карими
глазами
No
puedo
borrar
tu
mirada
de
mi
pensamiento
Не
могу
стереть
твой
взгляд
из
памяти
¿Qué
tienen
tus
ojos
castaños
que
son
mi
tormento?
Что
в
твоих
карих
глазах
такое,
что
они
моя
мука?
No
puedo
borrar
tu
mirada
de
mi
pensamiento
Не
могу
стереть
твой
взгляд
из
памяти
¿Qué
tienen
tus
ojos
castaños
que
son
mi
tormento?
Что
в
твоих
карих
глазах
такое,
что
они
моя
мука?
No
puedo
borrar
tu
mirada
de
mi
pensamiento
Не
могу
стереть
твой
взгляд
из
памяти
¿Qué
tienen
tus
ojos
castaños
que
son
mi
tormento?
Что
в
твоих
карих
глазах
такое,
что
они
моя
мука?
No
puedo
borrar
tu
mirada
de
mi
pensamiento
Не
могу
стереть
твой
взгляд
из
памяти
¿Qué
tienen
tus
ojos
castaños
que
son
mi
tormento?
Что
в
твоих
карих
глазах
такое,
что
они
моя
мука?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Nelson Ned D Avila Pinto
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.