Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Y Me Prometes
Und Du Versprichst Mir
Con
los
primeros
días
de
abril
Mit
den
ersten
Apriltagen
Ya
murió
la
primera
flor
Ist
schon
die
erste
Blume
gestorben
Con
los
primeros
días
de
abril
Mit
den
ersten
Apriltagen
También
muere
nuestro
amor
Stirbt
auch
unsere
Liebe
Y
las
hojas
al
caer
Und
die
fallenden
Blätter
Hoy
me
anuncian
el
dolor
Kündigen
mir
heute
den
Schmerz
an,
Que
muy
pronto
ha
de
nacer
Der
sehr
bald
entstehen
wird,
Al
quedarme
sin
tu
amor
Wenn
ich
ohne
deine
Liebe
bleibe.
Y
me
prometes
Und
du
versprichst
mir,
Que
harás
brillar
el
sol
en
mí
Dass
du
die
Sonne
in
mir
scheinen
lässt,
Pero
solo
palabras
son
Aber
es
sind
nur
Worte,
Que
el
tiempo
olvidará
Die
die
Zeit
vergessen
wird.
Y
me
prometes
Und
du
versprichst
mir,
Que
un
día
volverás
a
mí
Dass
du
eines
Tages
zu
mir
zurückkehren
wirst,
Pero
solo
promesas
son
Aber
es
sind
nur
Versprechen,
Que
nunca
cumplirás
Die
du
niemals
halten
wirst.
Con
los
primeros
días
de
abril
Mit
den
ersten
Apriltagen
Tu
recuerdo
volverá
Wird
deine
Erinnerung
zurückkehren,
Cuando
yo
era
torrencial
Als
ich
noch
wie
ein
Sturzbach
war
En
mis
días
de
dolor
In
meinen
Tagen
des
Schmerzes.
Y
me
prometes
Und
du
versprichst
mir,
Que
un
día
volverás
a
mí
Dass
du
eines
Tages
zu
mir
zurückkehren
wirst,
Pero
solo
palabras
son
Aber
es
sind
nur
Worte,
Que
el
tiempo
olvidará
Die
die
Zeit
vergessen
wird.
Y
me
prometes
Und
du
versprichst
mir,
Que
harás
brillar
el
sol
en
mí
Dass
du
die
Sonne
in
mir
scheinen
lässt,
Pero
solo
promesas
son
Aber
es
sind
nur
Versprechen,
Que
nunca
cumplirás
Die
du
niemals
halten
wirst.
Lala,
lala,
la
Lala,
lala,
la
Lala,
lala,
la
Lala,
lala,
la
Lala,
lala,
la
Lala,
lala,
la
Lala,
lalala,
la
Lala,
lalala,
la
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Eduardo Franco, Cacho Valdez
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.