Paroles et traduction Los Ángeles Negros - Y Volveré (En Vivo)
Y Volveré (En Vivo)
И Я Вернусь (В Прямом Эфире)
La
canción
que
ha
unido
y
desunido
a
muchas
parejas
Песня,
которая
объединила
и
разобщила
множество
пар
Esta
noche
Сегодня
вечером
Aquí
en
el
Vive
Latino
Здесь,
в
латиноамериканском
мире,
живет
Se
la
dedicamos
a
cada
uno
de
ustedes
Мы
посвящаем
его
каждому
из
вас
¿Se
la
saben?
(Sí)
Они
знают
об
этом?
(Да)
La
vamos
a
cantar
entonces
Тогда
мы
споем
ее
No
se
puede
continuar
Невозможно
продолжить
Ya
la
magia
terminó
Теперь
волшебство
закончилось
Ahora
tengo
que
marchar
Теперь
я
должен
идти
Será
mejor
Так
будет
лучше
Seguir
nuestra
soledad
Следовать
за
нашим
одиночеством
Si
hoy
el
cielo
se
cubrió
Если
бы
сегодня
небо
было
покрыто
Quizás
mañana
brille
el
sol
Может
быть,
завтра
будет
светить
солнце
No
sufras
(más,
quizás
mañana
Не
страдай
(больше,
может
быть,
завтра
Nuestro
llanto
quede
atrás)
Наш
плач
остался
позади)
Y
si
me
dices
que
tu
amor
me
esperará
И
если
ты
скажешь
мне,
что
твоя
любовь
будет
ждать
меня
Tendré
la
luz
que
mi
sendero
alumbrará
У
меня
будет
свет,
который
прольет
мой
путь
Como
un
ave
que
retorna
a
su
nidal
Как
птица,
возвращающаяся
в
свое
гнездо
Verás
que
pronto
volveré
y
me
quedaré
Ты
увидишь,
что
я
скоро
вернусь
и
останусь
Por
esa
paz
que
siempre,
siempre
tú
me
das
За
тот
покой,
который
ты
всегда,
всегда
даешь
мне
Que
tú
me
das
Что
ты
даешь
мне
Ese
aplauso
es
para
ustedes
Эти
аплодисменты
вам,
ребята
Para
el
público
más
hermoso
del
mundo
que
es
Для
самой
красивой
публики
в
мире,
которая
La
República
Mexicana
Мексиканская
Республика
Y
cantamos
de
nuevo
y
dice
И
мы
снова
поем,
и
он
говорит:
No
sufras
(más,
quizás
mañana
Не
страдай
(больше,
может
быть,
завтра
Todo
ese
llanto
quede
atrás)
Весь
этот
плач
остался
позади)
Y
si
me
dices
que
tu
amor
me
esperará
И
если
ты
скажешь
мне,
что
твоя
любовь
будет
ждать
меня
Tendré
la
luz
que
mi
sendero
alumbrará
У
меня
будет
свет,
который
прольет
мой
путь
Y
volveré
como
un
ave
И
я
вернусь,
как
птица
Como
un
ave
que
retorna
a
su
nidal
Как
птица,
возвращающаяся
в
свое
гнездо
Verás
que
pronto
volveré
y
me
quedaré
Ты
увидишь,
что
я
скоро
вернусь
и
останусь
Por
esa
paz
que
siempre,
siempre
tú
me
das
За
тот
покой,
который
ты
всегда,
всегда
даешь
мне
Que
tú
me
das
Что
ты
даешь
мне
Y
volveré,
a
tus
brazos
caeré
И
я
вернусь,
в
твои
объятия
я
упаду
Las
estrellas
brillarán
Звезды
будут
сиять
ярко
Nuestro
amor
renacerá
Наша
любовь
возродится
Gracias
México
Спасибо,
Мексика
Gracias
Vive
Latino
Спасибо,
Живи
По-Латыни
Gracias
por
estar
esta
noche
con
nosotros
Спасибо,
что
были
с
нами
сегодня
вечером
Somos
sus
eterno
agradecido
Мы
его
вечно
благодарны
Este
grupo
que
ahora
es
chileno
mexicano
Эта
группа,
которая
сейчас
является
чилийско-мексиканской
Los
Ángeles
Negros
Черные
Ангелы
Claro
que
sí
amigos,
esta
es
la
fiesta
grande
Конечно,
друзья,
это
большая
вечеринка
Esta
es
la
fiesta
bonita
Это
прекрасная
вечеринка
Ya
nos
vamos
Мы
уже
уходим
Muchas
gracias
Большое
спасибо
Estuvimos
muy
contentos
Мы
были
очень
довольны
Ha
sido
un
honor,
un
privilegio,
un
orgullo
Это
была
честь,
привилегия,
гордость
Estar
ante
este
público
bonito
Быть
перед
этой
красивой
публикой
El
público
hermoso
de
México,
muchas
gracias
Прекрасная
публика
Мексики,
большое
вам
спасибо
Nosotros
somos
sus
amigos
de
siempre
Мы
его
давние
друзья
Los
Ángeles,
Los
Ángeles,
Los
Ángeles
Лос-Анджелес,
Лос-Анджелес,
Лос-Анджелес
Los
Ángeles,
Los
Ángeles,
Los
Ángeles
¿qué?
(Negros)
Лос-Анджелес,
Лос-Анджелес,
Лос-Анджелес
что?
(Черные)
Ya
nos
vamos
Мы
уже
уходим
Muchas
gracias
Большое
спасибо
Hasta
la
vista,
ojalá
nos
veamos
pronto
en
la
fiesta
bonita
До
встречи,
надеюсь,
мы
скоро
увидимся
на
вечеринке
Бонита
Vive
Latino
2015
Живи
латиноамериканцем
2015
Muchas
gracias,
sus
amigos
de
siempre
Los
Ángeles
Negros
Большое
спасибо,
ваши
давние
друзья,
Лос-Анджелес
Блэк
Muchas
gracias
Большое
спасибо
Síganla
pasando
bonito
Следуйте
за
ней,
прекрасно
проводя
время
Muchas
gracias,
gracias
Большое
спасибо,
спасибо
вам
большое
Qué
linda
noche,
qué
linda
noche,
qué
lindo
público
Какой
милый
вечер,
какой
милый
вечер,
какая
милая
публика
Muchas
gracias
Большое
спасибо
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jorge Ramon Lucero, Maria I Lo Forte
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.