Los Baby's - Mañana Y Despues - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Los Baby's - Mañana Y Despues




Mañana Y Despues
Mañana Y Despues
Estaba loca, loca de remate,
You were crazy, crazy as a loon,
Y era guapa, guapa de cojones.
And you were beautiful, drop-dead gorgeous.
Y conocía a la luna,
And you knew the moon,
Y bailaba rock and roll frente al espejo,
And you danced rock and roll in front of the mirror,
Y salía
And you went out
Y bebía
And you drank
Y no se acordaba de nada al día siguiente.
And you couldn't remember anything the next day.
Estaba rota, tanto como un trapo,
You were broken, as fragile as a rag,
Y era dura, dura de roer,
And you were tough, tough as nails,
Y odiaba a los poetas,
And you hated poets,
Y se ponía hasta el culo
And you would get wasted
Y lloraba
And you would cry
Y se corría
And you would cum
Y no se acordaba de nada al día siguiente.
And you couldn't remember anything the next day.
Dormía poco,
You slept little,
Y tenía las ojeras más preciosas
And you had the most beautiful dark circles
Que habían ignorado jamas.
That had ever been ignored.
Era la princesa de mi cuento,
You were the princess of my story,
La que follaba con extremo duro sonando de fondo
The one who fucked with extreme hardcore music blasting in the background
Y se metía de todo, menos mis drogas.
And did every drug, except mine.
Amaba,
You loved,
Era capaz de amar,
You were capable of love,
Por encima de cualquier boca despeinada,
Above any disheveled mouth,
De cualquier trovador de mierda,
Any shitty troubadour,
De cualquier basura literaría que le escribía,
Any literary garbage that wrote to you,
Era jodidamente perfecta,
You were fucking perfect,
Y su único defecto era yo.
And your only flaw was me.
Sospecho que venía de otro mundo,
I suspect that you came from another world,
Por eso de que nadie había logrado entenderla nunca,
Because no one had ever managed to understand you,
Aunque siempre era la que más gritaba
Even though you were always the one screaming the loudest
Y que era inmortal
And that you were immortal
Por eso de sus infinitas pecas,
Because of your infinite freckles,
Y que me tenía calado,
And that you had me figured out,
Y que sabía cosas sobre mi que nadie sabra jamas.
And that you knew things about me that no one will ever know.
Era la chica con la desearías pasar
You were the girl I wanted to spend
El resto de vuestra vida.
The rest of your life with.
Era la chica diez,
You were the perfect ten,
Y le faltaban un par de veranos,
And you were missing a couple of summers,
Conmigo, digo,
With me, I mean,
Y cada vez que me la encontraba por ahí,
And every time I ran into you,
Me decía que no se acordaría de nada al día siguiente,
You would tell me that you wouldn't remember anything the next day,
Y aun así,
And yet,
Me iría a vivir con su olvido,
I would go and live with your forgetfulness,
Todos los días del resto de mi vida.
Every day for the rest of my life.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.