Paroles et traduction Los Baby's - Mañana Y Despues
Mañana Y Despues
Mañana Y Despues
Estaba
loca,
loca
de
remate,
You
were
crazy,
crazy
as
a
loon,
Y
era
guapa,
guapa
de
cojones.
And
you
were
beautiful,
drop-dead
gorgeous.
Y
conocía
a
la
luna,
And
you
knew
the
moon,
Y
bailaba
rock
and
roll
frente
al
espejo,
And
you
danced
rock
and
roll
in
front
of
the
mirror,
Y
no
se
acordaba
de
nada
al
día
siguiente.
And
you
couldn't
remember
anything
the
next
day.
Estaba
rota,
tanto
como
un
trapo,
You
were
broken,
as
fragile
as
a
rag,
Y
era
dura,
dura
de
roer,
And
you
were
tough,
tough
as
nails,
Y
odiaba
a
los
poetas,
And
you
hated
poets,
Y
se
ponía
hasta
el
culo
And
you
would
get
wasted
Y
lloraba
And
you
would
cry
Y
se
corría
And
you
would
cum
Y
no
se
acordaba
de
nada
al
día
siguiente.
And
you
couldn't
remember
anything
the
next
day.
Dormía
poco,
You
slept
little,
Y
tenía
las
ojeras
más
preciosas
And
you
had
the
most
beautiful
dark
circles
Que
habían
ignorado
jamas.
That
had
ever
been
ignored.
Era
la
princesa
de
mi
cuento,
You
were
the
princess
of
my
story,
La
que
follaba
con
extremo
duro
sonando
de
fondo
The
one
who
fucked
with
extreme
hardcore
music
blasting
in
the
background
Y
se
metía
de
todo,
menos
mis
drogas.
And
did
every
drug,
except
mine.
Era
capaz
de
amar,
You
were
capable
of
love,
Por
encima
de
cualquier
boca
despeinada,
Above
any
disheveled
mouth,
De
cualquier
trovador
de
mierda,
Any
shitty
troubadour,
De
cualquier
basura
literaría
que
le
escribía,
Any
literary
garbage
that
wrote
to
you,
Era
jodidamente
perfecta,
You
were
fucking
perfect,
Y
su
único
defecto
era
yo.
And
your
only
flaw
was
me.
Sospecho
que
venía
de
otro
mundo,
I
suspect
that
you
came
from
another
world,
Por
eso
de
que
nadie
había
logrado
entenderla
nunca,
Because
no
one
had
ever
managed
to
understand
you,
Aunque
siempre
era
la
que
más
gritaba
Even
though
you
were
always
the
one
screaming
the
loudest
Y
que
era
inmortal
And
that
you
were
immortal
Por
eso
de
sus
infinitas
pecas,
Because
of
your
infinite
freckles,
Y
que
me
tenía
calado,
And
that
you
had
me
figured
out,
Y
que
sabía
cosas
sobre
mi
que
nadie
sabra
jamas.
And
that
you
knew
things
about
me
that
no
one
will
ever
know.
Era
la
chica
con
la
desearías
pasar
You
were
the
girl
I
wanted
to
spend
El
resto
de
vuestra
vida.
The
rest
of
your
life
with.
Era
la
chica
diez,
You
were
the
perfect
ten,
Y
le
faltaban
un
par
de
veranos,
And
you
were
missing
a
couple
of
summers,
Conmigo,
digo,
With
me,
I
mean,
Y
cada
vez
que
me
la
encontraba
por
ahí,
And
every
time
I
ran
into
you,
Me
decía
que
no
se
acordaría
de
nada
al
día
siguiente,
You
would
tell
me
that
you
wouldn't
remember
anything
the
next
day,
Me
iría
a
vivir
con
su
olvido,
I
would
go
and
live
with
your
forgetfulness,
Todos
los
días
del
resto
de
mi
vida.
Every
day
for
the
rest
of
my
life.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.