Los Barón De Apodaca - La Última Muñeca - traduction des paroles en allemand

La Última Muñeca - Los Barón De Apodacatraduction en allemand




La Última Muñeca
Die letzte Puppe
Nunca nos damos cuenta de cómo un rosal crece
Man bemerkt nie, wie ein Rosenstrauch wächst
Hasta el día en que florece la rosa una mañana
Bis zu dem Tag, an dem die Rose eines Morgens blüht
Quisiéramos que fueran nuestros hijos, niños siempre
Wir wünschten, unsere Kinder blieben immer Kinder
Pero de repente, un día, les brotan alas
Aber plötzlich, eines Tages, wachsen ihnen Flügel
Hoy le compré a mi niña, el último juguete
Heute kaufte ich meinem Mädchen das letzte Spielzeug
No me había dado cuenta, de lo que ya creció
Ich hatte nicht bemerkt, wie sehr sie schon gewachsen ist
Se acabo el entusiasmo, ya se acabó aquel brete
Die Begeisterung ist vorbei, vorbei ist jenes Drängen
De a ver qué trajo papi, ahora que volvió
Mal sehen, was Papi mitgebracht hat, jetzt, wo er zurück ist
Hoy le compré a mi niña, el último juguete
Heute kaufte ich meinem Mädchen das letzte Spielzeug
No me había dado cuenta, de lo que ya creció
Ich hatte nicht bemerkt, wie sehr sie schon gewachsen ist
Hoy, que me dió el abrazo de bienvenida
Heute, als sie mich zur Begrüßung umarmte
Noté que está mas alta, y que se perfumó
Bemerkte ich, dass sie größer ist und sich parfümiert hat
Cómo pasaron cosas, en unos cuantos días
Wie viel geschah, in nur wenigen Tagen
Obra maravillosa, se hizo rosa el botón
Wunderbares Werk, die Knospe wurde zur Rose
Hoy le compré a mi niña, la última muñeca
Heute kaufte ich meinem Mädchen die letzte Puppe
No me había dado cuenta, se está haciendo mujer
Ich hatte nicht bemerkt, sie wird zu einer Frau
Hoy le compré a mi niña, la última muñeca
Heute kaufte ich meinem Mädchen die letzte Puppe
La última muñeca, y ni se la enseñé
Die letzte Puppe, und ich habe sie ihr nicht einmal gezeigt
Y ahora se pasa, horas y horas en los espejos
Und jetzt verbringt sie Stunden um Stunden vor den Spiegeln
Ella se mira de frente, de espalda, de perfil
Sie betrachtet sich von vorne, von hinten, im Profil
Ahora ya ni me dice, papi cuéntame un cuento
Jetzt sagt sie nicht mal mehr: Papi, erzähl mir eine Geschichte
Y a veces, ni me besa cuando se va a dormir
Und manchmal küsst sie mich nicht mal, wenn sie schlafen geht
Hoy, que me dio el abrazo de bienvenida
Heute, als sie mich zur Begrüßung umarmte
Noté que está mas alta, y que se perfumó
Bemerkte ich, dass sie größer ist und sich parfümiert hat
Cómo pasaron cosas, en unos cuantos días
Wie viel geschah, in nur wenigen Tagen
Obra maravillosa, se hizo rosa el botón
Wunderbares Werk, die Knospe wurde zur Rose
Hoy le compré a mi niña, la última muñeca
Heute kaufte ich meinem Mädchen die letzte Puppe
No me había dado cuenta, se está haciendo mujer
Ich hatte nicht bemerkt, sie wird zu einer Frau
Hoy le compré a mi niña, la última muñeca
Heute kaufte ich meinem Mädchen die letzte Puppe
La última muñeca, y ni se la enseñé
Die letzte Puppe, und ich habe sie ihr nicht einmal gezeigt





Writer(s): Galindo-galindo Adolfo H


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.