Los Betos - Cicatrices - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Los Betos - Cicatrices




Cicatrices
Cuts
Desesperado por tantas penas
Despairing from so much sadness,
Las recordadas por no llorar
Remembered to not cry.
Después de amarla me quejo al mundo
After loving you, I complain to the world;
Por un momento doblegue mi orgullo
For a moment I humbled my pride,
Por demostrarle que la quería
To show you that I love you,
Por quererla tanto sufre mi vida
To love you so much that it hurts my life.
Si alguien supero esta pena
If someone overcame this grief,
Yo le pido por favor
Please, I beg you,
Que me indique la manera
Indicate the way to me,
Porque yo solo, solo no doy
Because alone, I am not able.
Huye canción que me agobia
Flee, song that overwhelms me,
Calla que me haces llorar
Hush, you make me cry.
Dentro del fondo de tu alma tendrá dos razones que habrás de acorarte
Deep in your soul, you will have two reasons for sorrow.
Una es porque me quisiste
One is because you loved me,
Y la otra es lo pronto el por qué me olvidaste
And the other is how quickly you forgot me.
Veo una flor marchita no esperemos su olor
I see a withered flower; let us not wait for its scent.
Al irte mi vida
On your leaving, my life,
Desesperado
Desperate,
Por ti me muero
I die for you.
Eres mi única salvación
You are my only salvation.
II
II
Sentimentales son los recuerdos
Memories are sentimental,
Que uno se lleva de corazón
That one carries in one's heart.
Las ilusiones continuamente
The illusions are continuous.
Todo era alegre pero ella de repente adiós me dijo
All was cheerful, but suddenly she said goodbye to me.
Amarga decepción la que he sufrido
A bitter disappointment I have suffered.
Dame tu misma el consejo
Give me a piece of advice,
Para poderte olvidar
So that I can forget you.
Si me olvidaste primero
If you forgot me first,
Que yo te olvide es natural
It's natural that I forget you.
Cuando algo grande nos pasa
When something great happens to us,
Cicatriza el corazón
It scars our heart.
Guardo las horas que fueron
I guard the hours that were,
Qué vida me dieron como una reliquia
What life they gave me, as a heirloom.
Te olvidare con el tiempo
I will forget you in time,
Aunque en el momento siento que eres mía
Although for now I feel that you are mine.
Y si te entristeces no debes de llorar
And if you're saddened, don't cry.
Sabes que aquí un hombre
Know that here a man,
Hoy te reclama con añoranza solo piensa en reconciliar.
Today implores you with longing; only think of reconciliation.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.