Paroles et traduction Los Betos - Cicatrices
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Desesperado
por
tantas
penas
Despairing
from
so
much
sadness,
Las
recordadas
por
no
llorar
Remembered
to
not
cry.
Después
de
amarla
me
quejo
al
mundo
After
loving
you,
I
complain
to
the
world;
Por
un
momento
doblegue
mi
orgullo
For
a
moment
I
humbled
my
pride,
Por
demostrarle
que
la
quería
To
show
you
that
I
love
you,
Por
quererla
tanto
sufre
mi
vida
To
love
you
so
much
that
it
hurts
my
life.
Si
alguien
supero
esta
pena
If
someone
overcame
this
grief,
Yo
le
pido
por
favor
Please,
I
beg
you,
Que
me
indique
la
manera
Indicate
the
way
to
me,
Porque
yo
solo,
solo
no
doy
Because
alone,
I
am
not
able.
Huye
canción
que
me
agobia
Flee,
song
that
overwhelms
me,
Calla
que
me
haces
llorar
Hush,
you
make
me
cry.
Dentro
del
fondo
de
tu
alma
tendrá
dos
razones
que
habrás
de
acorarte
Deep
in
your
soul,
you
will
have
two
reasons
for
sorrow.
Una
es
porque
me
quisiste
One
is
because
you
loved
me,
Y
la
otra
es
lo
pronto
el
por
qué
me
olvidaste
And
the
other
is
how
quickly
you
forgot
me.
Veo
una
flor
marchita
no
esperemos
su
olor
I
see
a
withered
flower;
let
us
not
wait
for
its
scent.
Al
irte
mi
vida
On
your
leaving,
my
life,
Por
ti
me
muero
I
die
for
you.
Eres
mi
única
salvación
You
are
my
only
salvation.
Sentimentales
son
los
recuerdos
Memories
are
sentimental,
Que
uno
se
lleva
de
corazón
That
one
carries
in
one's
heart.
Las
ilusiones
continuamente
The
illusions
are
continuous.
Todo
era
alegre
pero
ella
de
repente
adiós
me
dijo
All
was
cheerful,
but
suddenly
she
said
goodbye
to
me.
Amarga
decepción
la
que
he
sufrido
A
bitter
disappointment
I
have
suffered.
Dame
tu
misma
el
consejo
Give
me
a
piece
of
advice,
Para
poderte
olvidar
So
that
I
can
forget
you.
Si
me
olvidaste
primero
If
you
forgot
me
first,
Que
yo
te
olvide
es
natural
It's
natural
that
I
forget
you.
Cuando
algo
grande
nos
pasa
When
something
great
happens
to
us,
Cicatriza
el
corazón
It
scars
our
heart.
Guardo
las
horas
que
fueron
I
guard
the
hours
that
were,
Qué
vida
me
dieron
como
una
reliquia
What
life
they
gave
me,
as
a
heirloom.
Te
olvidare
con
el
tiempo
I
will
forget
you
in
time,
Aunque
en
el
momento
siento
que
eres
mía
Although
for
now
I
feel
that
you
are
mine.
Y
si
te
entristeces
no
debes
de
llorar
And
if
you're
saddened,
don't
cry.
Sabes
que
aquí
un
hombre
Know
that
here
a
man,
Hoy
te
reclama
con
añoranza
solo
piensa
en
reconciliar.
Today
implores
you
with
longing;
only
think
of
reconciliation.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.