Paroles et traduction Los Betos - El Andariego
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
AUTOR:
roberto
calderon
AUTHOR:
roberto
calderon
ÁLBUM:
regalo
mis
canciones
1983
ALBUM:
regalo
mis
canciones
1983
En
el
instante
que
perdí
tu
corazón
The
moment
I
lost
your
heart
Mi
locura
de
amor
se
vuelve
llanto
My
madness
of
love
turns
into
tears
Se
que
adorarme
para
ti
fue
religion
I
know
that
adoring
me
was
a
religion
for
you
Y
yo
como
un
chupa-flor
fui
desojando
And
like
a
hummingbird,
I
was
defoliating
Despetalando
tu
flor
fui
despilfarrando
Depetaling
your
flower,
I
was
squandering
Si
me
buscabas
por
darte
alivio
If
you
were
looking
for
me
to
give
you
relief
Y
me
buscabas
por
darme
un
beso
And
you
were
looking
for
me
to
give
you
a
kiss
Y
yo
te
usaba
y
yo
lo
usaba
And
I
used
you
and
I
used
you
Y
ella
lloraba
su
desconsuelo
And
she
cried
her
despair
Y
me
buscaba
por
adorarme
And
I
was
looking
for
me
to
adore
me
Y
yo
cobarde
y
yo
cobarde
And
I
coward
and
I
coward
Cuando
vi
que
te
perdi
senti
temor
When
I
saw
that
I
lost
you,
I
felt
fear
Y
al
mirar
tu
decicion
serra
la
banda
And
when
I
looked
at
your
decision
to
close
the
band
Le
mande
un
ramo
de
flor
prueba
de
amor
I
sent
you
a
bouquet
of
flowers
as
a
token
of
love
Y
al
mirar
que
en
tu
dolor
lo
rechazabas
And
when
I
saw
that
in
your
sorrow
you
rejected
it
Vi
que
el
mar
secaba
Que
el
sol
no
brillaba
I
saw
that
the
sea
was
drying
up,
that
the
sun
was
not
shining
Que
se
me
aguaban
los
ojos
-bis-
That
my
eyes
were
watering
-bis-
No
es
pecado
que
me
quieras
Es
pecado
que
me
olvides
It's
not
a
sin
that
you
love
me,
it's
a
sin
that
you
forget
me
Es
que
la
luz
llega
It's
that
the
light
is
coming
Seguramente
morirán
las
sombras
-bis-
Surely
the
shadows
will
die
-bis-
Dice
que
me
quiere
a
mi
Quien
la
comprende
She
says
she
loves
me,
who
understands
me
Hay
si
me
regala
una
rosa
-bis-
Oh,
if
she
gives
me
a
rose
-bis-
Pero
que
triste
realidad
me
ofreses
hoy
But
what
a
sad
reality
you
offer
me
today
Cuando
culpable
soy
de
tu
inosencia
When
I
am
guilty
of
your
innocence
Quiero
que
entiendas
que
aunque
no
tenia
rason
I
want
you
to
understand
that
even
though
I
had
no
reason
Pero
una
equivocacion
tiene
cualquiera
But
anyone
can
make
a
mistake
Y
ese
cualquiera
soy
yo
perdona
negra
And
I'm
that
anyone,
forgive
me,
my
love
Porque
al
mirarte
con
el
charlando
Because
when
I
looked
at
you
talking
to
him
Tenia
que
ser
yo
tal
vez
de
piedra
Maybe
I
should
have
been
made
of
stone
Que
no
sintiera
que
no
sintiera
That
I
would
not
feel
that
I
would
not
feel
Que
era
tu
hermano
que
había
llegado
That
it
was
your
brother
who
had
arrived
Y
yo
embriagado
no
distinguía
And
I,
intoxicated,
did
not
distinguish
Borracha
vida
vida
la
mía
Drunken
life,
my
life
Si
no
sintiera
dolor
mi
corazón
If
my
heart
did
not
feel
pain,
my
love
No
estuviera
como
estoy
no
te
quisiera
I
wouldn't
be
the
way
I
am,
I
wouldn't
love
you
Si
dijera
que
mi
amor
por
ti
cambio
If
I
said
that
my
love
for
you
changed
Inconsciente
y
sin
razón
también
dijera
Unconscious
and
without
reason,
I
would
also
say
Que
ya
no
me
importa
que
ya
tengo
otra
That
I
don't
care
anymore,
that
I
have
another
one
Aunque
en
verdad
no
la
tenga
-bis-
Even
though
I
don't
really
have
it
-bis-
Y
es
costumbre
en
la
provincia
beber
con
un
vallenato
And
it's
a
custom
in
the
province
to
drink
with
a
vallenato
Si
oigo
un
disco
nuevo
lloro
If
I
hear
a
new
record,
I
cry
Y
si
es
uno
viejo
mas
tohavia
-bis-
And
if
it's
an
old
one,
more
so
-bis-
Y
eso
que
me
pasa
ami
por
andariego
And
that's
what
happens
to
me
for
being
a
wanderer
Hay
pero
te
quiero
mi
vida
-bis-
Oh,
but
I
love
you,
my
life
-bis-
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): ROBERTO CALDERON
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.