Los Betos - Mi Rimera Cancion - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Los Betos - Mi Rimera Cancion




Mi Rimera Cancion
My First Song
Llegó a mi mente, la canción que fue primera,
The song that came to my mind was the first one,
Que bien recuerdo la compuse una mañana,
I remember it well, I composed it one morning,
Y se la hicé a una muchacha de mi barrio.
And I made it for a girl in my neighborhood.
Y así me fuí acostumbrando a cantarle a lo que amaba.
And that's how I got used to singing to what I loved.
Pero fue triste, mi canción no era excelente,
But it was sad, my song was not excellent,
Aunque sincera, nadie la queria escuchar.
Although sincere, no one wanted to hear it.
Me atormentaba, pero le juré a la gente
It tormented me, but I swore to people
Que a miles de corazones yo tenía que llegar.
That I had to reach thousands of hearts.
Por que el rumor del camino,
Because the noise of the road,
Me asusaba a ser valiente.(BIS).
Scared me into being brave.(BIS).
()
()
Y así una noche de parranda,
And so one night of partying,
Alguien lloraba, mi cantar doliente.(BIS).
Someone cried, my mournful singing.(BIS).
Nació una mañana mi primer amor,
My first love was born one morning,
Recuerdo que fue mi primera canción.(BIS).
I remember that it was my first song.(BIS).
II
II
Primer amor, con la inocencia de otros años,
First love, with the innocence of other years,
Que se esfumaron, llevandose la ignorancia,
That vanished, taking ignorance away,
De que los hombres apasionados son esclavos
That passionate men are slaves
De canciones lastimeras, del amor y la parranda.
Of mournful songs, of love and revelry.
Aquel cuaderno donde estaban mis canciones,
That notebook where my songs were,
Que un día la muñe. lo quemo con la basura.
That one day the doll burned with the trash.
Pero en mi alma, palpitaban acordeones,
But in my soul, accordions palpitated,
Decifrando nuevos sones, arrancados con ternura.
Deciphering new sounds, plucked with tenderness.
Me fuí, siguiendo el estilo,
I went, following the style,
Del gran Gustavo Gutierrez.(BIS).
Of the great Gustavo Gutierrez.(BIS).
().
().
Por ser romántico y sentido,
For being romantic and sensitive,
Cuando cantaba penas y placeres.(BIS).
When I sang songs of pain and pleasure.(BIS).
Nació una mañana, mi primer amor,
My first love was born one morning,
Recuerdo que fue, mi primera canción.(BIS)
I remember that it was, my first song.(BIS)






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.