Paroles et traduction Los Betos - Olvida Esa Pena
Olvida Esa Pena
Forget This Pain
No
llores
que
con
llorar
no
remedias
nada,
Don't
cry,
because
crying
won't
solve
anything,
Mejor
olvida
esa
pena
y
vuelve
a
tu
ser,
Better
forget
this
pain
and
come
back
to
your
senses,
Yo
sé
que
tienes
razón
de
estar
amargada,
I
know
you
have
reason
to
be
bitter,
Pero
demuéstrale
al
mundo
que
eres
mujer.
(bis)
But
show
the
world
that
you
are
a
woman.
(repeat)
Porque
yo
sé
que
la
vida
tiene
tantas
caras,
Because
I
know
that
life
has
many
faces,
Y
unas
vienen
disfrazadas
de
sonrisa
fiel,
And
some
come
disguised
with
a
faithful
smile,
Y
por
eso
es
que
tú
piensas
que
estás
engañada,
And
that's
why
you
think
you're
being
deceived,
Pero
espera
con
paciencia
un
nuevo
amanecer.
(bis)
But
wait
patiently
for
a
new
dawn.
(repeat)
No
llores
que
tú
no
has
perdido
nada
Don't
cry
because
you
haven't
lost
anything
No
hay
un
ayer
sin
mañana
There
is
no
yesterday
without
tomorrow
Ni
un
mañana
sin
ayer.
(bis)
Nor
a
tomorrow
without
yesterday.
(repeat)
Aquí
me
tienes
a
mí
que
soy
viento
en
calma,
Here
you
have
me,
who
is
the
wind
in
the
calm,
Soy
como
el
sol
de
mañana
en
amanecer,
I
am
like
the
morning
sun
at
dawn,
Porque
soy
tu
amigo
fiel
yo
soy
tu
esperanza,
Because
I
am
your
faithful
friend,
I
am
your
hope,
Yo
no
juego
con
el
alma
de
una
mujer.
(bis)
I
do
not
play
with
the
soul
of
a
woman.
(repeat)
Porque
soy
de
la
creciente
la
corrienta
mansa,
Because
I
am
the
current
of
the
crescent,
the
gentle
stream,
Porque
soy
de
la
abundancia
lo
poco
que
vez,
Because
I
am
the
little
you
see
from
the
abundance,
Porque
soy
para
tu
amor
un
poco
de
esperanza,
Because
I
am
a
little
hope
for
your
love,
Soy
quien
defiendo
tu
causa
porque
eres
mujer.
(bis)
I
am
the
one
who
defends
your
cause
because
you
are
a
woman.
(repeat)
No
llores
que
tú
no
has
perdido
nada
Don't
cry
because
you
haven't
lost
anything
No
hay
un
ayer
sin
mañana
There
is
no
yesterday
without
tomorrow
Ni
un
mañana
sin
ayer.
(bis)
Nor
a
tomorrow
without
yesterday.
(repeat)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Hernando Marin
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.