Paroles et traduction Los Betos - Que Pasara
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Que Pasara
What Will Happen
Emilio
Rolón
en
Barranquilla
Emilio
Rolón
in
Barranquilla
Y
su
querido
colega
en
Bogotá...
And
your
dear
colleague
in
Bogotá...
Qué
pasará...
What
will
happen...
Si
yo
le
quito
a
la
Argentina
If
I
take
away
from
Argentina
Las
corrientes
cristalinas
de
su
rio
el
Paraná.
The
crystalline
currents
of
its
Paraná
River.
Qué
pasará...
What
will
happen...
Si
yo
a
las
ruinas
del
Perú
If
I
take
away
from
the
ruins
of
Peru
Le
quito
a
Machu-Pichú
y
lo
dejo
sin
lugar.
Machu
Picchu
and
leave
it
without
a
place.
Qué
pasará...
What
will
happen...
Si
yo
le
quito
a
los
chilenos
If
I
take
away
from
the
Chileans
Los
poemas
de
Neruda
Neruda's
poems
Imposible
dirías
tú
Impossible
you
would
say
Pero
ya
ves...
But
you
see...
Que
para
hacerte
más
hermosa
To
make
you
more
beautiful
Se
me
ocurren
tantas
cosas
como
I
can
think
of
many
things
like
El
fuego
que
da
luz.
The
fire
that
gives
light.
Qué
pasará...
What
will
happen...
Si
yo
te
quito
el
corazón,
If
I
take
away
your
heart,
Si
te
conquisto
y
te
separo
de
tus
padres
(bis)
If
I
conquer
you
and
separate
you
from
your
parents
(twice)
No
te
me
pongas
cobarde
Don't
get
scared
Que
todavía
no
es
amor
Because
it's
not
love
yet
Ay,
no
te
me
pongas
cobarde
Oh,
don't
get
scared
Que
todavía
no
es
amor
Because
it's
not
love
yet
Esta
es
la
canción
This
is
the
song
Que
si
pena
y
amor
me
inspiran
(bis)
That
if
pain
and
love
inspire
me
(twice)
Claro
que
tienen
tus
ojos,
tu
boca
Of
course
your
eyes,
your
mouth
have
Un
pedazo
de
mi
vida
(bis)
A
piece
of
my
life
(twice)
Querida
sobrina
Claudia
Fabiana
Zabaleta...
Vargas
My
dear
niece
Claudia
Fabiana
Zabaleta...
Vargas
Qué
pasará...
What
will
happen...
Si
yo
le
quito
If
I
take
away
A
estado
Zulia
de
las
gaitas
su
hermosura
The
beauty
of
gaitas
from
Zulia
Cuando
venga
navidad...
When
Christmas
comes...
Qué
pasará
...
What
will
happen...
Si
yo
en
una
noche
sin
luna
If
on
a
moonless
night
Le
arrebatara
la
murga
y
el
canal
a
Panamá.
I
snatch
the
murga
and
canal
from
Panama.
Qué
pasará...
What
will
happen...
Si
le
quitará
yo
al
Brasil
If
I
take
away
from
Brazil
A
Brasilia
la
moderna
en
una
nave
espacial
Modern
Brasilia
in
a
spaceship
Para
crear...
To
create...
Una
nación
fuera
del
tiempo
A
nation
out
of
time
Sin
las
cadenas
latinas,
sin
dolor
continental.
Without
Latin
chains,
without
continental
pain.
Qué
pasará...
What
will
happen...
Si
tú
te
fugas
con
mi
canto,
If
you
run
away
with
my
song,
Si
te
persiguen
al
final
de
mi
camino
(bis)
If
they
chase
you
to
the
end
of
my
road
(twice)
Ni
el
mexicano
te
digo
Not
even
the
Mexican,
I
tell
you
Me
mataran
en
tus
brazos
(bis)
Will
kill
me
in
your
arms
(twice)
Claro
que
el
amor
vencerá
los
resentimientos
(bis)
Of
course
love
will
overcome
the
resentments
(twice)
Cuando
ya
tenga
tus
ojos,
tu
boca
When
I
finally
have
your
eyes,
your
mouth
Todo
el
resto
de
mi
vida
(bis)
All
the
rest
of
my
life
(twice)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Rosendo Romero
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.