Paroles et traduction Los Betos - Regalas Vida Yo Brindo Penas - Remasterizado
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Regalas Vida Yo Brindo Penas - Remasterizado
Ты Даришь Жизнь, Я Тостую Горем - Ремастер
Quien
te
puso
ante
mi
ese
día
que
lloré?
Кто
поставил
тебя
передо
мной
в
тот
день,
когда
я
плакал?
Que
una
gitana
que
leyó
mi
vida
Какая-то
цыганка,
гадавшая
мне,
Dijo
tu
no
eres
más
Сказала,
что
ты
мне
не
пара.
Tanto
tiempo
viví,
recordando
el
ayer
Так
долго
я
жил,
вспоминая
прошлое,
De
amores
que
hicieron
pedazos
О
любви,
разбившей
вдребезги
Mi
época
estudiantil
Мои
студенческие
годы.
¿Ay
quién
te
puso
ante
mi?,
yo
me
quería
marchar
Ах,
кто
поставил
тебя
передо
мной?
Я
хотел
уйти.
Yo
creo
que
tu
te
equivocaste
Я
думаю,
ты
ошиблась,
No
me
buscas
a
mi
Ты
ищешь
не
меня.
Fue
el
destino
quizás,
que
comete
un
error
Возможно,
это
судьба,
совершающая
ошибку.
No
soy
lo
que
tu
te
imaginas
Я
не
тот,
кем
ты
меня
представляешь.
Tu
camino
es
mejor
Твой
путь
лучше.
Yo
me
voy
a
morir,
de
nada
me
sirve
aodrarte
Я
умру,
какой
смысл
обожать
тебя?
Ya
mi
fe
se
acabó,
no
quiere
renacer
Моя
вера
угасла,
она
не
хочет
возрождаться.
Quién
quiera
que
seas
vete
lejos
Кто
бы
ты
ни
была,
уходи
прочь,
No
te
fijes
en
mí.
Не
смотри
на
меня.
Cuánto
quisiera
cantar
y
enamorarme
otra
vez
Как
бы
я
хотел
петь
и
снова
влюбиться,
Como
lo
hacía
allá
en
el
pueblo
que
tantas
tardes
reí
Как
это
было
там,
в
деревне,
где
я
смеялся
столько
вечеров.
Cuánto
quisiera
perderme
para
encontrarme
después
Как
бы
я
хотел
потеряться,
чтобы
потом
найти
себя
Bajo
la
sombra
del
cielo
que
Dios
guardó
para
mi
Под
сенью
неба,
которое
Бог
хранил
для
меня.
Regalas
vida,
regalas
amor,
yo
brindo
penas
Ты
даришь
жизнь,
даришь
любовь,
я
тостую
горем.
No
habría
en
el
mundo
mujer
que
entendiera
Не
найдется
в
мире
женщины,
которая
поняла
бы
Regalas
paz
a
los
necesitados
de
ilusiones
Ты
даришь
покой
тем,
кто
нуждается
в
иллюзиях,
Pero
no
puedo
fundirte
en
la
piel
de
mi
tristeza
Но
я
не
могу
растворить
тебя
в
коже
моей
печали.
Regalas
vida,
yo
brindo
penas
Ты
даришь
жизнь,
я
тостую
горем.
Mejor
me
olvidas,
mejor
te
alejas.
Лучше
забудь
меня,
лучше
уйди.
¿Quien
te
puso
ante
mi
en
mi
tiempo
final?
Кто
поставил
тебя
передо
мной
в
мой
смертный
час?
Los
amigos
de
tantas
parrandas
no
se
acuerdan
de
mi
Друзья
по
стольким
гулянкам
не
помнят
обо
мне.
Fue
jugada
quizás
de
alguien
que
tal
vez
yo
Возможно,
это
чья-то
игра,
кого-то,
кого
я,
No
entiendo
ni
veo
ni
conozco
Не
понимаю,
не
вижу
и
не
знаю,
Y
me
quiere
hacer
reir
И
кто
хочет
заставить
меня
смеяться.
¿Quién
te
puso
ante
mi
princesita
inmortal?
Кто
поставил
тебя
передо
мной,
бессмертная
принцесса?
No
tengo
como
defenderme
Я
не
могу
защититься,
Pero
no
puede
ser
Но
этого
не
может
быть.
Yo
no
quiero
empañar
de
tinieblas
tu
luz
Я
не
хочу
омрачать
твою
сияющую
тьмой
Que
ahora
está
más
resplandeciente
Свет,
который
сейчас
ярче,
Que
bata
para
el
sol
Чем
битва
за
солнце.
Mejor
te
vas
de
aquí
Лучше
уходи
отсюда.
Mereces
todita
la
dicha
que
te
pueda
brindar
Ты
заслуживаешь
всего
счастья,
которое
я
могу
дать.
Te
agradezco
mi
amor
Спасибо
тебе,
любовь
моя,
Que
hubieras
venido
de
tan
lejos
Что
пришла
издалека,
A
revivir
mi
canción
Чтобы
возродить
мою
песню.
Yo
me
alimento
del
trago
de
mi
amargura
y
dolor
Я
питаюсь
глотком
моей
горечи
и
боли,
Tu
te
alimentas
del
vino
de
nubes
blancas
y
fe
Ты
питаешься
вином
из
белых
облаков
и
веры.
Yo
desespero
morirme
donde
no
me
puedan
ver
Я
отчаянно
хочу
умереть
там,
где
меня
никто
не
увидит,
Tu
me
dices
que
es
en
vano,
que
cumplirás
tu
misión
Ты
говоришь
мне,
что
это
напрасно,
что
ты
выполнишь
свою
миссию.
Regalas
vida,
regalas
amor,
yo
brindo
penas
Ты
даришь
жизнь,
даришь
любовь,
я
тостую
горем.
No
habría
en
el
mundo
mujer
que
entendiera
Не
найдется
в
мире
женщины,
которая
поняла
бы
Regalas
paz
a
los
necesitados
de
ilusiones
Ты
даришь
покой
тем,
кто
нуждается
в
иллюзиях,
Pero
no
puedo
fundirte
en
la
piel
de
mi
tristeza
Но
я
не
могу
растворить
тебя
в
коже
моей
печали.
Regalas
vida,
yo
brindo
penas
Ты
даришь
жизнь,
я
тостую
горем.
Mejor
me
olvidas,
mejor
te
alejas.
Лучше
забудь
меня,
лучше
уйди.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jose Maestre
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.