Los Betos - Regalo Mis Canciónes - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Los Betos - Regalo Mis Canciónes




Regalo Mis Canciónes
I Give Away My Songs
Es en vano pedirle al mundo
It is useless to ask the world,
Con voz dolida que es lo que es quiero.
With a pained voice, what it is I want.
Porque toda las noches siento
Because every night I feel
La queja amarga de mis desvelos.
The bitter laments of my sleepless nights.
Largo tiempo pasé en la vida
For a long time in my life I struggled,
Luchando solo con mis pesares.
Dealing with my sorrows alone.
Quizo el mundo que alfín venciera
The world wished for me to finally conquer,
Un hombre fuerte sus soledades.
A strong man vanquishing his solitude.
Quien no sufre no puede decir
He who does not suffer cannot say
Que ha vivido un momento feliz.
That he has lived a moment of happiness.
Quién no canta si el alma se alegra?
Who does not sing when the soul is joyful?
Quién no llora si el amor se va?
Who does not cry when love departs?
Pasa el tiempo llega otro mejor
As time passes, another day comes better,
Quién me da el aliento para vivir?
Who gives me the courage to live?
Mucho he madurado para sentir
I have matured enough to feel
La tranquila forma
The peaceful way
De ver el mundo con más amor.
Of seeing the world with more love.
Hoy regalo mis canciones
Today I give away my songs,
Todas ellas por montones.
All of them in abundance.
Quién las quiere de regalo,
Whoever wants them as a gift,
Hay momentos en que duele,
There are times when they hurt,
En que duele sus verdades,
When their truths ache,
Sus trisrtezas del pasado.
Their past sorrows.
Soy un hombre sincero y bueno
I am a sincere and kind man,
Muy apreciado por sus amigos.
Well-respected by his friends.
Aplaudido por las mujeres
Applauded by the women,
Muy sanamente siempre he vivido.
I have always lived very sanely.
Mil adioses me bautizaron
A thousand farewells baptized me
De fortaleza y allí he aprendido,
With fortitude, and there I learned,
Hay tantas cosas que en la vida
There are so many things in life
Cambian de rumbo nuestro destino.
That change the course of our destiny.
He extrañado a un amigo al partir,
I have missed a friend at departure,
He sufrido por una mujer,
I have suffered for a woman,
En verano la brisa del campo
In summer the breeze of the countryside
Inspirado de dicha y placer.
Inspired me with joy and delight.
Pasa el tiempo llega otro mejor
As time passes, another day comes better,
Quién me da el aliento para vivir.
Who gives me the courage to live?
Mucho he madurado para sentir
I have matured enough to feel
La tranquila forma
The peaceful way
De ver el mundo con más amor.
Of seeing the world with more love.
Hoy regalo mis canciones
Today I give away my songs,
Todas ellas por montones.
All of them in abundance.
Quién las quiere de regalo,
Whoever wants them as a gift,
Hay momentos en que duele,
There are times when they hurt,
En que duele sus verdades,
When their truths ache,
Sus tristezas del pasado.
Their past sorrows.





Writer(s): Gustavo Gutierrez Cabello


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.