Paroles et traduction Los Bombarderos - Carne de gusano
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Carne de gusano
Flesh for Worms
Este
es
el
tiempo
que
te
toca
vivir,
This
is
the
time
that
you
have
to
live,
Tiene
un
cadáver
para
tu
porvenir,
It
has
a
corpse
for
your
future,
Tiene
silencios.
It
has
silences.
Tiene
regalos
que
no
van
a
llegar,
It
has
gifts
that
will
not
arrive,
Tiene
desgracias
por
acreditar,
It
has
misfortunes
to
be
credited,
En
tu
destino.
In
your
destiny.
Tiene
cositas
que
te
van
a
tentar,
It
has
little
things
that
will
tempt
you,
Y
melodías
que
te
hacen
bailar,
And
melodies
that
make
you
dance,
Hasta
que
el
dueño
del
baile
te
dice,
Until
the
owner
of
the
dance
tells
you,
-¡¡¡dame
lo
mío!!!
-¡¡¡Give
me
mine!!!
Somos
carne
de
gusano,
We
are
flesh
for
worms,
Somos
náufragos
sin
mar,
We
are
castaways
without
a
sea,
Somos
malos
argumentos,
We
are
bad
arguments,
Somos
ese
viejo
invento,
We
are
that
old
invention,
Que
no
tiene
aplicación.
That
has
no
application.
Este
es
el
tiempo
que
te
toca
patear,
This
is
the
time
that
you
have
to
kick,
El
que
te
lleva,
de
acá
para
allá,
The
one
that
takes
you,
from
here
to
there,
Y
así
te
pierdes.
And
so
you
are
lost.
Ya
probaste
un
trabajo
mejor,
You've
already
tried
a
better
job,
Te
emborrachaste
muchas
veces
y
no,
You
got
drunk
many
times
and
no,
Nada
a
cambiado.
Nothing
has
changed.
Esta
es
la
vida
así
como
la
ves,
This
is
life
as
you
see
it,
Que
te
acaricia
cada
tanto
una
vez,
That
caresses
you
every
once
in
a
while,
Hasta
que
pierde
el
humor
y
te
dice:
Until
she
loses
her
humor
and
tells
you:
-¡¡¡dame
lo
mío!!!
-¡¡¡Give
me
mine!!!
Somos
carne
de
gusano,
We
are
flesh
for
worms,
Somos
náufragos
sin
mar,
We
are
castaways
without
a
sea,
Somos
malos
argumentos,
We
are
bad
arguments,
Somos
ese
viejo
invento,
We
are
that
old
invention,
Que
no
tiene
aplicación.
That
has
no
application.
Esta
es
la
vida
así
como
la
ves,
This
is
life
as
you
see
it,
Que
te
acaricia
cada
tanto
una
vez,
That
caresses
you
every
once
in
a
while,
Hasta
que
pierde
el
humor
y
te
dice:
Until
she
loses
her
humor
and
tells
you:
-¡¡¡dame
lo
mío!!!
-¡¡¡Give
me
mine!!!
Somos
carne
de
gusano,
We
are
flesh
for
worms,
Somos
náufragos
sin
mar,
We
are
castaways
without
a
sea,
Somos
malos
argumentos,
We
are
bad
arguments,
Somos
ese
viejo
invento,
We
are
that
old
invention,
Que
no
tiene
aplicación.
That
has
no
application.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.