Paroles et traduction Los Bombarderos - EL LADO OSCURO DE LA HAMBRUNA
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
EL LADO OSCURO DE LA HAMBRUNA
DARK SIDE OF THE HUNGER
Imagínate
nuestra
situación
Imagine
our
situation
Un
destino
perro
sin
educación
A
dog's
life
without
education
Con
un
hijo
en
brazos
y
otro
en
el
buzón
With
a
child
in
the
arms
and
another
in
the
letterbox
En
pocas
palabras
una
maldición.
In
short,
a
curse.
No
tuvimos
suerte
ni
tu
paladar,
We
didn't
have
luck
or
your
palate,
Ni
caer
parados
en
cualquier
lugar.
Nor
we
fell
on
our
feet
anywhere.
Si
lo
tuyo
es
tuyo
y
lo
mío
también,
If
what
is
yours
is
yours
and
mine
is
too,
Para
qué
nos
sirve
ser
gente
de
bien.
What's
the
use
of
us
being
good
people.
Y
nos
vas
a
matar
si
te
queremos
matar.
And
you're
going
to
kill
us
if
we
want
to
kill
you.
Nos
vas
a
vigilar
si
te
queremos
robar.
You're
going
to
watch
us
if
we
want
to
rob
you.
Somos
el
lado
más
oscuro
de
tu
luna
We
are
the
darkest
side
of
your
Moon
Pero
nuestra
vida
no
es
un
éxito
de
ventas
But
our
life
is
not
a
bestseller
Excepto
que
a
algún
noticiero
le
haga
falta
Unless
some
news
program
needs
Para
su
audiencia
una
carnada.
A
bait
for
its
audience.
Nada
que
perder
nada
que
ganar,
Nothing
to
lose
nothing
to
gain,
Nada
por
aquí,
nada
por
allá,
Nothing
here,
nothing
there,
Y
ahora
viene
el
mago
que
nos
va
a
enseñar
And
now
comes
the
magician
who
is
going
to
show
us
A
sacar
conejos
desde
el
más
allá.
How
to
pull
rabbits
out
of
thin
air.
Y
nos
vas
a
encerrar
para
limpiar
la
ciudad
And
you'll
lock
us
up
to
clean
up
the
city
Y
nos
vas
a
decir
cómo
se
debe
vivir.
And
you'll
tell
us
how
to
live.
Somos
el
lado
más
oscuro
de
tu
luna,
We
are
the
darkest
side
of
your
Moon,
Pero
nuestra
vida
no
es
un
éxito
de
ventas
But
our
life
is
not
a
bestseller
Excepto
que
a
algún
noticiero
le
haga
falta
Unless
some
news
program
needs
Para
su
audiencia
una
carnada.
A
bait
for
its
audience.
Somos
el
lado
más
oscuro
de
tu
luna,
We
are
the
darkest
side
of
your
Moon,
Y
no
es
que
quiera
yo
mandarme
la
poesía
And
it's
not
that
I
want
to
send
you
a
poem
Es
que
no
vemos
la
manera
de
que
entiendas
It's
that
we
don't
see
how
you
can
understand
Que
no
queremos
lo
que
tu
quieras.
That
we
don't
want
what
you
want.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.