Los Bonnitos - El Primer Día del Resto de Mi Vida - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Los Bonnitos - El Primer Día del Resto de Mi Vida




El Primer Día del Resto de Mi Vida
The First Day of the Rest of My Life
Oh-oh-oh
Oh-oh-oh
Oh-oh-oh
Oh-oh-oh
Oh-oh-oh
Oh-oh-oh
Oh-oh-oh-oh-oh
Oh-oh-oh-oh-oh
Oh-oh-oh
Oh-oh-oh
Oh-oh-oh
Oh-oh-oh
Oh-oh-oh
Oh-oh-oh
Oh-oh-oh-oh-oh
Oh-oh-oh-oh-oh
Entre tus nubes y mis contraluces
Amongst your clouds and my backlights
Fuiste cubriendo el cielo con las cruces
You were covering the sky with the crosses
Que terminaron por tapar el sol
That ended up by blocking the sun
Tu voz sonaba tan arrepentida
Your voice sounded so contrite
Arrodillado como un niño en la orilla
Kneeling like a child on the shore
Desenterrando un poco de tu amor
Digging up some of your love
Y ahora que te digo: "adiós"
And now that I'm telling you: "goodbye"
Y se abren mis alas
And my wings are opening
Me pides perdón
You're asking for my forgiveness
Te quise como a nada más
I loved you like nothing else
Como al respirar
Like breathing
Te quise como el fuego al viento en una noche de San Juan
I loved you like the fire to the wind on a San Juan's night
Y ahora que me voy me das
And now that I'm leaving you give me
La luna sobre el mar
The moon on the sea
Ahora que no hay más destino que el camino en soledad
Now that there is no other destiny than the lonely road
Ya queda poco por decir
There's little left to say
Y poco para recordar
And little to remember
Que llora el río cuando pasa porque nunca volverá
That the river cries when it passes because it'll never come back
Oh-oh-oh
Oh-oh-oh
Oh-oh-oh
Oh-oh-oh
Oh-oh-oh
Oh-oh-oh
Oh-oh-oh-oh-oh
Oh-oh-oh-oh-oh
Las lágrimas que saben más amargas
The tears that taste the most bitter
Son las que llevan dentro las palabras
Are the ones that carry inside the words
Que se quedaron en tu corazón
That remained in your heart
La noche siempre trae algún consejo
The night always brings some advice
Pero el silencio aviva los remordimientos
But the silence fans the remorse
Yo fui en tu vida un baile sin canción
I was in your life a dance without a song
Y ahora que te digo: "adiós"
And now that I'm telling you: "goodbye"
Y se abren mis alas
And my wings are opening
Me pides perdón
You're asking for my forgiveness
Te quise como a nada más
I loved you like nothing else
Como al respirar
Like breathing
Te quise como el fuego al viento en una noche de San Juan
I loved you like the fire to the wind on a San Juan's night
Y ahora que me voy me das
And now that I'm leaving you give me
La luna sobre el mar
The moon on the sea
Ahora que no hay más destino que el camino en soledad
Now that there is no other destiny than the lonely road
Ya queda poco por decir
There's little left to say
Y poco para recordar
And little to remember
Que llora el río cuando pasa porque nunca volverá
That the river cries when it passes because it'll never come back
Oh-oh-oh
Oh-oh-oh
Oh-oh-oh
Oh-oh-oh
Oh-oh-oh
Oh-oh-oh
Oh-oh-oh-oh-oh
Oh-oh-oh-oh-oh
Oh-oh-oh
Oh-oh-oh
Oh-oh-oh
Oh-oh-oh
Oh-oh-oh
Oh-oh-oh
Oh-oh-oh-oh-oh
Oh-oh-oh-oh-oh
El primer día de mi vida sin ti
The first day of my life without you
Cosí tu sombra al viento que se marcha
I sewed your shadow to the wind that goes away
Guardé un suspiro de "después de partir"
I kept a sigh of "after parting"
Dejé una carta para mis fantasmas
I left a letter for my ghosts
El primer día de mi vida sin ti
The first day of my life without you
Cubrí recuerdos con sábanas blancas
I covered memories with white sheets
Soplé en tu cara todo lo que sufrí
I blew on your face everything I suffered
Llegó la música hasta mi ventana
The music came to my window





Writer(s): Xabier San Martin Beldarrain, Haritz Garde Fernandez, Pablo Benegas Urabayen, Alvaro Fuentes Ibarz


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.