Los Bravos del Norte de Ramon Ayala - Dos Monedas - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Los Bravos del Norte de Ramon Ayala - Dos Monedas




Dos Monedas
Two Coins
Soy el mas desdichado del mundo
I'm the most unfortunate man alive,
Y la culpa la tiene este vicio
And this vice is to blame.
Me dejo la mujer que tenia ahora pierdo tambien a mi hijo
My wife left me, and now I lose my son too.
El jamas supo lo que era un padre
He never knew what a father was,
Por que yo andaba siempre borracho
Because I was always drunk.
El pidiendo en la calle limosna
He begged for alms on the street,
Para que yo siguera tomando
Just so I could keep drinking.
Una noche llovio hasta el invierno
One night it rained until winter,
Llego el pobre hasta donde yo estaba
The poor boy came to where I was,
Y me dijo perdon papasito
And said, "Forgive me, daddy,
ahora si que no me dieron nada
They didn't give me anything today."
Tengo hambre y tambien mucho frio
I'm hungry and very cold too,
Por favor hoy no me digas nada
Please don't say anything to me today."
Pero yo ciego de tanta ira
But I, blind with so much rage,
Le golpie hasta casi matarlo
Beat him almost to death,
Y le dije te vas a la calle
And told him, "Get out on the street,
Ya no pienso seguirte aguantando
I'm not going to put up with you anymore."
ya no tienes ni casa ni padre si no traes
You don't have a home or a father if you don't bring
para seguir tomando
Money for me to keep drinking."
salio el pobre temblando de frio
The poor boy went out shivering with cold,
y llorando por lo que le dije
And crying because of what I said.
mientras yo en la casa embrutecido
While I, in the house, was brutalized,
sabradios que tanto lo maldije
God knows how much I cursed him.
el alcohol y el sueo me vencieron
Alcohol and sleep overcame me,
desperte casi ya amaneciendo
I woke up almost at dawn.
al abrir la puerta de la casa
When I opened the door of the house,
no crei lo que yo estaba viendo
I couldn't believe what I was seeing.
alli estaba mi hijo tirado
There was my son lying there,
habia muerto de hambre y de frio
He had died of hunger and cold.
en su mano le halle dos monedas
In his hand I found two coins,
que me traiba pa comprar mas vino
That he brought me to buy more wine.
y yo briago no oi que tocaba
And I, drunk, didn't hear him knocking,
y asi el pobre murio en el olvido
And so the poor boy died forgotten.
por borracho perdi yo a mi hijo
Because of my drunkenness, I lost my son,
y a mi esposa que tanto adoraba
And my wife, whom I adored so much.
yo le quiero pedir a los padres
I want to ask parents,
que no le hagan un mal a sus hijos
Not to do any harm to their children.
tal vez dios me mando este castigo
Perhaps God sent me this punishment,
por tirarme a la senda del vicio.
For throwing myself into the path of vice.
Ramon Ayala
Ramon Ayala





Writer(s): jesse armenta


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.