Paroles et traduction Los Buchones de Culiacán - El Mal Prevalece
El Mal Prevalece
Evil Prevails
No
somos
muchos
ni
somos
pocos
We
are
not
many,
nor
are
we
few,
Y
no
ocupamos
andar
mas
de
10
And
we
do
not
need
to
have
more
than
10,
3 camionetas
solo
un
equipo
3 trucks,
just
one
team,
Cual
es
el
motivo
eso
no
lo
se
What
is
the
reason?
I
do
not
know,
No
hago
preguntas
I
do
not
ask
questions,
Nada
presiono
I
do
not
pressure,
Y
desconozco
el
como
y
porque
And
I
do
not
know
why
or
how.
De
pronto
el
jefe
acepta
sugerencias
Suddenly,
the
boss
accepts
suggestions,
Si
son
sangrientas
le
da
mas
placer
If
they
are
bloody,
it
pleases
him
more,
Hay
mil
maneras
de
usar
la
violencia
There
are
a
thousand
ways
to
use
violence,
Pa
dejar
en
claro
quien
tiene
el
poder
To
make
it
clear
who
has
the
power,
Para
eso
hay
metrallas
For
that,
there
are
machine
guns,
Todos
son
iguales
They
are
all
equal,
Pero
la
corona
define
al
rey
But
the
crown
defines
the
king.
Pero
la
venganza
But
revenge
Que
es
muy
dificil
de
controlar
That
is
very
difficult
to
control,
Y
los
valientes
And
the
brave
Pretenden
cobrarla
Seek
to
cash
it,
Y
los
cobardes
mejor
aguantar
And
cowards
better
endure.
El
caso
aqui
es
algo
inevitable
The
point
here
is
something
inevitable,
Pa
mi
es
mejor
cobrar
y
desquitar
For
me
it
is
better
to
charge
and
get
even.
Que
por
hay
dice
que
el
mal
prevalece
Because
they
say
that
evil
prevails,
Naturaleza
de
sangre
matar
The
nature
of
killing
is
blood,
Aqui
en
sinaloa
maquila
la
muerte
Here
in
Sinaloa
death
is
manufactured,
Preparen
heleras
hay
que
retacar
Prepare
the
coolers,
we
need
to
fill
them
up,
Las
evidencias
The
evidence
Usen
la
cabeza
Use
your
head
Cuando
un
mensaje
se
debe
mandar
When
a
message
must
be
sent.
Pienso
en
la
muerte
de
quien
se
atraviesa
I
think
about
the
death
of
those
who
get
in
the
way,
Cada
quien
tiene
un
estilo
pa
ajustar
Everyone
has
their
own
style
to
settle
the
accounts,
Las
cuentas
de
los
que
rompen
las
reglas
Of
those
who
break
the
rules,
Me
sobran
ideas
para
torturar
I
have
plenty
of
ideas
to
torture.
Solo
me
impongo
I
just
impose
myself,
Y
cavo
el
pozo
And
I
dig
the
hole
Analizo
y
piso
les
tengo
que
dar
I
analyze
and
step,
I
have
to
make
them
pay.
Pero
la
venganza
But
revenge
Que
es
muy
dificil
de
controlar
That
is
very
difficult
to
control,
Y
los
valientes
And
the
brave
Pretenden
cobrarla
Seek
to
cash
it,
Y
los
cobardes
mejor
aguantar
And
cowards
better
endure.
El
caso
aqui
es
algo
inevitable
The
point
here
is
something
inevitable,
Pa
mi
es
mejor
cobrar
y
desquitar
For
me
it
is
better
to
charge
and
get
even.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Miguel Soto
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.