Paroles et traduction Los Buchones de Culiacán - La Orden
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Que
paso
señor
usted
me
mando
a
llamar
Что
стряслось,
госпожа,
вы
послали
за
мной
Asi
es
chavalon
pasele
para
aca
Прошу,
проходите,
сеньора
Pa
que
le
soy
bueno
le
dije
sereno
Чем
могу
быть
вам
полезен,
не
стесняйтесь
Bjando
mi
cuerno
con
pocas
palabras
Опустила
рога,
не
многословна
Quien
ay
que
matar
Кого
следует
убить
Usted
se
va
a
encargar
de
ir
a
ejucutar
Вы
должны
позаботиться
о
казни
Alguien
que
me
estorba
para
trabajar
Того,
кто
мешает
мне
работать
Ala
orden
mi
jefe
le
deije
sonriente
Повинуюсь,
мой
господин,
ответила
я
с
улыбкой
Sin
imaginarme
que
era
mi
familia
la
que
iva
a
trozar
Не
представляя,
что
предстоит
уничтожить
мою
семью
Llegue
baje
el
rifle
y
ubique
el
lugar
Подошла,
опустила
винтовку
и
осмотрела
местность
Me
avente
uno
de
kutch
para
relajar
Сделала
глоток
чего-то
крепкого,
чтобы
расслабиться
Y
alver
ala
gente
con
hambre
de
muerte
И,
увидев
людей,
жаждущих
смерти
Detone
un
50
de
esos
que
se
activan
para
destrozar
Выпустила
очередь
из
50
калибра,
чтобы
их
сокрушить
Martin
le
dije
jefe
toda
esta
listo
Мартин,
доложила
я,
госпожа,
всё
готово
Vaya
y
pegue
en
la
frente
otro
tiro
Приблизьтесь
и
сделайте
контрольный
выстрел
в
лоб
Y
al
ir
avanzando
en
un
charco
de
sangrado
И,
продвигаясь
вперёд
по
кровавой
луже
Mire
que
mi
padre
y
su
escolta
estaba
agonizando
Увидела,
что
отец
и
его
телохранители
истекают
кровью
Lorrando
me
inque
y
le
dije
al
oido
Плача,
я
опустилась
на
колени
и
прошептала
ему
на
ухо
No
pense
que
tu
fueras
el
enemigo
Я
не
думала,
что
ты
будешь
врагом
Perdoname
padre
yo
voy
a
vengarte
Прости
меня,
отец,
я
отомщу
за
тебя
Y
al
jefe
que
tengo
familia
y
su
gente
И
за
госпожу,
которая
имеет
семью
и
свою
свиту
Voy
a
desparpajar
Я
отомщу
Con
5 granadas
acabe
con
todo
Пятью
гранатами
я
уничтожила
всех
Su
esposa
sus
hijos
los
mate
a
mi
modo
Его
жену,
его
детей,
я
убила
их
всех
No
mates
mi
gente
que
son
inocentes
Пощадите
моих
людей,
они
невиновны
Con
tristeza
voltie
sin
pensarlo
y
le
atravese
la
frente
С
печалью
в
глазах
я
повернулась,
не
думая,
и
застрелила
его
в
лоб
Cumpli
mi
trabajo
fiel
ami
contrato
Я
выполнила
свою
работу,
верную
моему
контракту
Sangre
por
mi
sangre
entregue
por
un
pacto
Кровь
за
кровь,
дань
за
пакт
Pro
con
la
muerte
siempre
se
a
cobrado
Но
долг
крови
всегда
требует
расплаты
Con
la
misma
saña
que
mate
a
mi
padre
С
такой
же
жестокостью,
с
какой
я
убила
отца
Ya
quedo
vengadooo.
Я
отомщенааа.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Los Buchones De Culiacan
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.