Los Buitres de Culiacan Sinaloa - El Cocaino - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Los Buitres de Culiacan Sinaloa - El Cocaino




El Cocaino
The Cocaine
Va amaneciendo y no tengo sueño
Dawn's breaking, baby, and I can't sleep,
Y ando coqueando pa' los extremos
Cocaine's calling, taking me deep.
Pasan las noches y días enteros
Nights and days blur, they all creep,
Van cuatro días todavía no duermo
Four days straight, darling, still no sleep.
Atravesado así me la llevo
Living on the edge, that's my keep,
Soy cocaíno no se los niego
I'm a cocaine user, sweetheart, can't deny the leap.
Tirando party con la plebada
Partying hard with my crew,
Vivo la vida muy a la brava
Living life wild, just me and you.
Preocupaciones de nada tengo
Worries? I have none, it's true,
Porque hasta ahorita no debo un peso
'Cause right now, baby, I don't owe a cent to you.
Me doy mis gustos al cien por ciento
I indulge myself, one hundred percent through,
El día que quieran se los compruebo
Any day you want, I'll prove it to you, too.
Sacando cuentas lo que he absorbido
Counting up what I've inhaled,
En dos semanas ya llevo un kilo
Two weeks in, a kilo scaled.
De ese analgésico conocido
That familiar analgesic, a tale unveiled,
Le pego mucho y muy seguido
I hit it hard, baby, never failed.
Que cómo le hago eso es muy sencillo
How I do it? It's a simple trail,
De cuatro gramos cada suspiro
Four grams with every breath I exhale.
Y ahí le va para todas las razas alterada pariente, ¡uh-ah!
And this one goes out to all the crazy breeds out there, homie, uh-ah!
Ya andando loco no siento nada
Going crazy, feeling nothing, dear,
Se entume el cuerpo y también la cara
Body numb, face too, it's clear.
Una moquera que nunca para
A runny nose that won't disappear,
Y una rasquera de la chingada
And an itch, oh honey, it's severe.
Siento que se seca la garganta
My throat feels dry, my vision's near,
Tráiganme un trago y que sea Buchanan's
Bring me a drink, make it Buchanan's, my dear.
A veces me preguntan los plebes
Sometimes the homies ask me, you see,
Que si me ando secreteando solo
If I'm sneaking around secretly.
Hago pucheros, me tuerso todo
I make faces, twist and turn, free,
Corro pa' un lado y no qué rollo
Run to the side, what's happening to me?
Alebrestado le alego a todos
Agitated, I argue with glee,
Y al que se altere yo lo controlo
And whoever gets upset, I control, you see.
Pa' la gente que nomas critica
For the people who only criticize,
Los envidiosos y mangueritas
The envious and the wannabes,
Que quede claro y establecido
Let it be clear and well-advised,
Que andando Chuky, no tengo estribos
When Chuky's around, no holding back, no compromise.
La escuadra que traigo en la cintura
The piece I carry on my hip, no disguise,
Solita truena es muy ofensiva
Goes off on its own, offensive and wise.
Ya ando mirando elefantes rosas
Seeing pink elephants, it's a show,
La adrenalina se me desborda
Adrenaline overflowing, don't you know?
Pásame otra vez la cucharita
Pass me the spoon, let it glow,
Esa de fresa sea lavadita
That strawberry one, nice and clean, just so.
Tartamudeo, corro y hasta sudo
Stuttering, running, sweating, that's the flow,
Me ando quedando arriba compita
I'm getting high, buddy, watch me grow.
¡Eso orete!
That's right, homie!






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.