Paroles et traduction Los Buitres de Culiacan Sinaloa - El Pilar De La Familia
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
El Pilar De La Familia
The Pillar of the Family
Mientras
Dios
nos
preste
vida
As
long
as
God
lends
us
life,
my
love,
Disfrutaré
sin
medida
I'll
enjoy
it
without
measure.
Así
lo
dijo
el
chavalón
That's
what
the
young
man
said,
Pero
siempre
trabajando
But
always
working,
Haciendo
lo
que
su
hermano
Doing
what
his
brother
Ya
muy
bien
le
enseñó
Had
taught
him
so
well.
Inspirado
cada
día
Inspired
every
day,
darling,
El
pilar
de
la
familia
The
pillar
of
the
family
Buscó
mejor
bienestar
Sought
a
better
well-being.
Los
cachorros
en
su
vida
His
little
ones
in
his
life,
Y
la
sonrisa
de
una
princesa
And
the
smile
of
a
princess
Adornando
su
hogar
Adorning
his
home.
Ir
a
la
escuela
nunca
le
gustó
y
por
eso
quiso
Going
to
school
he
never
liked,
and
that's
why
he
wanted
Seguir
los
mismos
pasos
de
su
hermano
Rodrigo
To
follow
in
the
footsteps
of
his
brother
Rodrigo.
Le
atoró
al
jale
macizo
He
took
on
the
hard
work,
sweetheart,
Aunque
a
cambiado
su
vida
Although
his
life
has
changed,
No
deja
de
ser
humilde
He
doesn't
stop
being
humble.
Eso
es
lo
que
lo
distingue
That's
what
distinguishes
him.
Como
el
casi
ya
no
existen
Like
him,
there
are
almost
none
left.
Paseándose
en
un
racer
Riding
around
in
a
Racer,
Y
un
Buchanans
del
18
And
an
18-year-old
Buchanan's.
Y
otro
gusto
le
conozco
And
another
pleasure
I
know
of
him,
my
dear,
También
por
las
cuatrimotos
Is
also
for
four-wheelers.
En
la
santería
forma
parte
de
su
vida
Santeria
is
part
of
his
life,
Por
eso
siempre
lo
cuidan
That's
why
they
always
protect
him.
Y
ahí
nos
vemos
por
Califas,
compa
Miguel
See
you
in
California,
buddy
Miguel.
Fierro
viejo
Junkyard
dog.
La
lealtad
y
la
confianza
Loyalty
and
trust
Son
nivel
en
la
balanza,
si
es
sincera
la
amistad
Are
level
on
the
scale,
if
the
friendship
is
sincere.
Nunca
envidies
por
la
cima
Never
envy
the
top,
Lo
importante
es
conseguirla
pero
mantenerse,
es
más
The
important
thing
is
to
reach
it,
but
to
stay
there
is
more.
Yo
sé
que
desde
el
cielo
mis
viejos
siempre
me
cuidan
I
know
that
from
heaven
my
parents
always
watch
over
me.
Conmigo
ya
no
están
y
los
extraño
día
con
día
They
are
no
longer
with
me
and
I
miss
them
every
day.
Gracias
por
darme
la
vida
Thank
you
for
giving
me
life.
Un
saludo
muy
sincero
A
very
sincere
greeting
Pa'
esa
gente
de
Guerrero
To
those
people
from
Guerrero,
Esa
gente
que
yo
quiero
Those
people
that
I
love.
En
un
rato
allá
nos
vemos
We'll
see
each
other
there
in
a
while.
A
mi
compa
Rubén,
ahí
le
encargo
una
buena
banda
To
my
buddy
Rubén,
I'll
ask
him
for
a
good
band.
Va
a
estar
buena
la
pisteada
It's
going
to
be
a
good
party
El
día
de
la
Guadalupana
On
the
day
of
Our
Lady
of
Guadalupe.
Saben
cómo
se
enfiesta
su
compa
Miguel
Estrada
You
know
how
your
buddy
Miguel
Estrada
parties
Cuando
agarra
la
parranda
When
he
gets
on
a
spree.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.