Los Buitres de Culiacan Sinaloa - La Bipolar - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Los Buitres de Culiacan Sinaloa - La Bipolar




La Bipolar
The Bipolar One
No quiero el cuello levantarme
I don't want to hold my head high
Con decir que te saqué del fondo de la pobreza
Bragging about how I pulled you out of poverty
La neta que me equivoqué
The truth is, I made a mistake
Por escuchar tantas canciones
By listening to so many songs
Me enamoré a la primera
I fell in love at first sight
Ahora presumes que eres dama
Now you brag that you're a lady
Pero con porte de cualquiera
But with the demeanor of just anyone
Aquí las cosas hoy se aclaran
Here, things are getting cleared up today
Dejaré de ser tu tonto
I'll stop being your fool
De trabajar como un loco
Working like a madman
Por cosas que ni conozco
For things I don't even know about
Tus caprichos, tus derroches
Your whims, your extravagant spending
Hasta por el tonto coche
Even for that stupid car
Y la casa gigante que tiene cuartos de más
And the giant house with too many rooms
Mejor vete con tu gente
Better go with your people
Donde eres popular
Where you're popular
Las esquinas en un party
On the street corners at a party
O mejor dentro de un bar
Or better yet, inside a bar
No me gusta tu persona
I don't like you as a person
Porque eres una de más
Because you're one too many
Yo solamente quiero a una
I only want one
Yo solamente quiero a una y eres bipolar
I only want one and you're bipolar
Lo bueno es que todo está bajo mi nombre
The good thing is everything is under my name
No hay problema, no te agüites
No problem, don't worry
Yo me quedo en el derroche
I'll stay with the extravagance
Con la casa con el coche
With the house, with the car
Todo a mi disposición
Everything at my disposal
Espero se haya cumplido
I hope your stupid mission
Tu estúpida misión
Has been accomplished
quédate con el perro
You can keep the dog
El mentado chocolate
The so-called Chocolate
Porque al cabo que no es fino
Because after all, it's not a pedigree
Lo compré allá en la Huisaches
I bought it over there in Huisaches
La ropa te la regalo
The clothes are yours, I give them to you
Nomás me dejas tus huaraches
Just leave me your sandals
Porque si vuelves te doy con ellos, los Buitres
Because if you come back, I'll hit you with them, the Vultures
Aquí las cosas hoy se aclaran
Here, things are getting cleared up today
Dejaré de ser tu tonto
I'll stop being your fool
De trabajar como un loco
Working like a madman
Por cosas que ni conozco,
For things I don't even know about
Tus caprichos, tus derroches
Your whims, your extravagant spending
Hasta por el tonto coche
Even for that stupid car
Y la casa gigante que tiene cuartos de más
And the giant house with too many rooms
Mejor vete con tu gente
Better go with your people
Donde eres popular
Where you're popular
Las esquinas en un party
On the street corners at a party
O mejor dentro de un bar
Or better yet, inside a bar
No me gusta tu persona
I don't like you as a person
Porque eres una de más
Because you're one too many
Yo solamente quiero a una
I only want one
Yo solamente quiero a una y eres bipolar
I only want one and you're bipolar
Lo bueno es que todo está bajo mi nombre
The good thing is everything is under my name
No hay problema, no te agüites
No problem, don't worry
Yo me quedo en el derroche
I'll stay with the extravagance
Con la casa, con el coche
With the house, with the car
Todo a mi disposición
Everything at my disposal
Espero se haya cumplido
I hope your stupid mission
Tu estúpida misión
Has been accomplished
quédate con el perro
You can keep the dog
El mentado chocolate
The so-called Chocolate
Porque al cabo que no es fino
Because after all, it's not a pedigree
Lo compré allá en la Huisaches
I bought it over there in Huisaches
La ropa te la regalo
The clothes are yours, I give them to you
Nomás me dejas tus huaraches
Just leave me your sandals





Writer(s): Pedro Vargas Duran


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.