Paroles et traduction Los Bukis feat. Marco Antonio Solís - Será Mejor Que Te Vayas
Será Mejor Que Te Vayas
It's Best If You Go
Sera
mejor
que
te
vayas
It's
best
if
you
go
Ya
hemos
bebido
bastante
We've
had
plenty
to
drink
La
noche
se
a
puesto
fría
The
night
has
turned
cold
Llegó
la
melancolía
Melancholy
has
arrived
Y
no
me
mires
tan
raro
And
don't
look
at
me
so
strangely
Aunque
parezca
mentira
Though
it
may
seem
like
a
lie
El
aire
que
hoy
se
respira
The
air
we
breathe
tonight
Me
esta
saliendo
muy
caro
Is
costing
me
dearly
Cuanto
me
hubiera
gustado
How
I
would
have
liked
Alargar
este
momento
To
prolong
this
moment
Dejar
que
mi
pensamiento
To
let
my
thoughts
No
me
hubiera
traicionado
Not
betray
me
Pero
están
inevitable
But
it's
inevitable
Que
venga
a
mi
cabeza
That
my
mind
should
turn
Pasajes
de
mi
pasado
To
passages
from
my
past
Y
me
envuelvan
nuevamente
And
that
I
should
be
enveloped
once
more
Sin
resistir
la
tristeza
In
unbearable
sadness
Estoy
muriendome
en
vida
I
am
dying
inside
Tratando
de
hacer
pedazos
Trying
to
tear
to
pieces
La
imagen
que
traigo
dentro
The
image
I
carry
within
Y
si
me
pierdo
en
tus
brazos
And
if
I
lose
myself
in
your
arms
Puedo
pensar
que
tu
eres
I
might
think
that
it
is
you
La
causa
de
mi
tormento
Who
is
the
cause
of
my
torment
Tu
no
mereces
que
nadie
You
don't
deserve
anyone
Te
lleve
envuelta
en
su
pena
To
drag
you
down
with
them
Hasta
el
fondo
del
abismo
Into
the
abyss
Por
eso
sinceramente
That's
why
I'm
sincere
when
I
say
Sera
mejor
que
te
vayas
It's
best
if
you
go
A
lo
mejor
algún
día
Perhaps
one
day
Que
volvamos
a
encontrarnos
When
we
meet
again
Yo
ya
no
sienta
lo
mismo
I
will
no
longer
feel
the
same
Estoy
muriendome
en
vida
I
am
dying
inside
Tratando
de
hacer
pedazos
Trying
to
tear
to
pieces
La
imagen
que
traigo
dentro
The
image
I
carry
within
Y
si
me
pierdo
en
tus
brazos
And
if
I
lose
myself
in
your
arms
Puedo
pensar
que
tu
eres
I
might
think
that
it
is
you
La
causa
de
mi
tormento
Who
is
the
cause
of
my
torment
Tu
no
mereces
que
nadie
You
don't
deserve
anyone
Te
lleve
envuelta
en
su
pena
To
drag
you
down
with
them
Hasta
el
fondo
del
abismo
Into
the
abyss
Por
eso
sinceramente
That's
why
I'm
sincere
when
I
say
Sera
mejor
que
te
vayas
It's
best
if
you
go
A
lo
mejor
algún
día
Perhaps
one
day
Que
volvamos
a
encontrarnos
When
we
meet
again
Yo
ya
no
sienta
lo
mismo.
I
will
no
longer
feel
the
same.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Marco Antonio Solis
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.