Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Como Dejar de Amarte
Wie aufhören, dich zu lieben
¿Cómo
dejar
de
amarte?,
vida,
¿cómo?
Wie
aufhören,
dich
zu
lieben?,
mein
Leben,
wie?
Si
aún
estás
muy
adentro
en
mi
corazón
Wenn
du
noch
so
tief
in
meinem
Herzen
bist
Si
en
cada
beso
que
nos
dimos
Wenn
in
jedem
Kuss,
den
wir
uns
gaben
En
cada
sueño
que
tuvimos
In
jedem
Traum,
den
wir
hatten
Se
despertaba
en
mi
alma
una
ilusión
Eine
Illusion
in
meiner
Seele
erwachte
¿Cómo
olvidarte
ahora?,
vida,
¿cómo?
Wie
dich
jetzt
vergessen?,
mein
Leben,
wie?
Si
hasta
al
tocar
mis
manos
te
siento
aquí
Wenn
ich
dich
hier
spüre,
selbst
bei
der
Berührung
meiner
Hände
Siento
que
aán
estás
conmigo
Ich
fühle,
dass
du
noch
bei
mir
bist
Y
que
soy
tu
más
fiel
amigo
Und
dass
ich
dein
treuester
Freund
bin
¿Ves?,
no
te
has
arrancado
de
mi
sentir
Siehst
du?,
du
hast
dich
nicht
aus
meinem
Gefühl
gerissen
Tan
solo
te
recuerdo
y
te
extraño
Ich
erinnere
mich
nur
an
dich
und
vermisse
dich
Los
días
son
más
largos
si
pienso
en
ti
Die
Tage
sind
länger,
wenn
ich
an
dich
denke
No
sé
si
nos
hicimos
daño
o
fue
lindo
vivir
Ich
weiß
nicht,
ob
wir
uns
wehgetan
haben
oder
ob
es
schön
war
zu
leben
Todo
lo
que
gritaba
nuestro
sentir
Alles,
was
unser
Gefühl
hinaus
schrie
Hasta
donde
tú
estés
quisiera
mandarte
Dorthin,
wo
du
bist,
möchte
ich
dir
senden
Esto,
que
tengo
en
mí,
se
te
olvidó
Dies,
was
ich
in
mir
habe,
hast
du
vergessen
Es
la
ilusión
más
grande
que
nunca
se
murió
Es
ist
die
größte
Illusion,
die
niemals
starb
Y
un
beso
que
mi
boca
ya
no
te
dio
Und
ein
Kuss,
den
mein
Mund
dir
nicht
mehr
gab
Tan
solo
te
recuerdo
y
te
extraño
Ich
erinnere
mich
nur
an
dich
und
vermisse
dich
Los
días
son
más
largos
si
pienso
en
ti
Die
Tage
sind
länger,
wenn
ich
an
dich
denke
No
sé
si
nos
hicimos
daño
o
fue
lindo
vivir
Ich
weiß
nicht,
ob
wir
uns
wehgetan
haben
oder
ob
es
schön
war
zu
leben
Todo
lo
que
gritaba
nuestro
sentir
Alles,
was
unser
Gefühl
hinaus
schrie
Hasta
donde
tú
estés
quisiera
mandarte
Dorthin,
wo
du
bist,
möchte
ich
dir
senden
Esto,
que
tengo
en
mí,
se
te
olvidó
Dies,
was
ich
in
mir
habe,
hast
du
vergessen
Es
la
ilusión
más
grande
que
nunca
se
murió
Es
ist
die
größte
Illusion,
die
niemals
starb
Y
un
beso
que
mi
boca
ya
no
te
dio
Und
ein
Kuss,
den
mein
Mund
dir
nicht
mehr
gab
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Marco Antonio Solis
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.