Paroles et traduction Marco Antonio Solís - Cómo Fui a Enamorarme de Ti
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cómo Fui a Enamorarme de Ti
How Did I Fall in Love with You
¿Cómo
fui
a
enamorarme
de
ti?
How
did
I
fall
in
love
with
you?
Si
yo
sabía
que
no
era
bueno
If
I
knew
that
it
wasn't
good
Cuando
en
tus
ojos
me
vi
When
I
saw
myself
in
your
eyes
Supe
que
ya
no
era
yo
de
mi
alma
dueño
I
knew
that
I
was
no
longer
the
owner
of
my
soul
¿Cómo
fui
a
enamorarme
de
ti?
How
did
I
fall
in
love
with
you?
Si
envejecido
estoy
de
penas
If
I'm
getting
old
and
nothing's
funny
¿Cómo
fue
que
te
encontré
How
come
I
found
you
Justo
cuando
me
libré
de
mil
cadenas?
Just
when
I
broke
free
from
a
thousand
chains?
¿Cómo
fui
a
enamorarme
de
ti?
How
did
I
fall
in
love
with
you?
Si
bien
sabía
que
no
era
bueno
If
I
knew
that
it
wasn't
good
¿Cómo
fui
a
caer
en
este
amor?
How
did
I
fall
into
this
love?
Que
mata,
que
encierra
entre
la
angustia
That
kills,
that
locks
in
anguish
Que
cala,
que
quema,
que
mi
sangre
envenena
That
chills,
that
burns,
that
poisons
my
blood
Y
arranca
mi
vida
cual
pétalo
a
una
flor
And
plucks
my
life
like
a
petal
from
a
flower
¿Cómo
fui
a
enamorarme
de
ti?
How
did
I
fall
in
love
with
you?
Si
están
mis
brazos
tan
vacíos
If
my
arms
are
so
empty
¿Cómo
fui
hacer
tan
mía
esta
pasión?
How
did
I
make
this
passion
so
mine?
Que
mata,
que
cega
la
esperanza
That
kills,
that
blinds
hope
Que
parte,
que
muerde
en
el
fondo
de
mi
alma
That
parts,
that
bites
the
depths
of
my
soul
Que
grita
y
encuentra
solo
vacío
y
dolor
That
screams
and
finds
only
emptiness
and
pain
¿Cómo
fui
a
enamorarme
de
ti?
How
did
I
fall
in
love
with
you?
Si
bien
sabía
que
no
era
bueno
If
I
knew
that
it
wasn't
good
¿Cómo
fui
a
caer
en
este
amor?
How
did
I
fall
into
this
love?
Que
mata,
que
encierra
entre
la
angustia
That
kills,
that
locks
in
anguish
Que
cala,
que
quema,
que
mi
sangre
envenena
That
chills,
that
burns,
that
poisons
my
blood
Que
arranca
mi
vida
cual
pétalo
a
una
flor
That
plucks
my
life
like
a
petal
from
a
flower
¿Cómo
fui
a
enamorarme
de
ti?
How
did
I
fall
in
love
with
you?
Si
están
mis
brazos
tan
vacíos
If
my
arms
are
so
empty
¿Cómo
fui
hacer
tan
mía
esta
pasión?
How
did
I
make
this
passion
so
mine?
Que
mata,
que
cega
la
esperanza
That
kills,
that
blinds
hope
Que
parte,
que
muerde
en
el
fondo
de
mi
alma
That
parts,
that
bites
the
depths
of
my
soul
Que
grita
y
encuentra
solo
vacío
y
dolor
That
screams
and
finds
only
emptiness
and
pain
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Marco Antonio Solis
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.