Paroles et traduction Los Bunkers - Canción Para Mañana
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Canción Para Mañana
Song for Tomorrow
Despertar
en
las
mañanas
no
me
hace
demasiado
bien
Waking
up
in
the
morning
doesn't
do
me
much
good
Mirar
por
la
ventana,
ver
el
cielo
oscurecer
Looking
out
the
window,
watching
the
sky
darken
Pasearme
por
la
calle
que
la
gente
pueda
ver
Walking
down
the
street
so
people
can
see
La
montaña
de
tristezas
que
dejaste
amanecer
The
mountain
of
sorrows
that
you
let
dawn
La
ciudad
en
que
marchaste,
las
piedras
que
tiré
The
city
you
marched
in,
the
stones
I
threw
El
sueño
que
mataste,
la
herida
que
sangré
The
dream
you
killed,
the
wound
I
bled
Odié
los
uniformes,
los
verdugos
de
cuartel
I
hated
the
uniforms,
the
executioners
of
the
barracks
La
lucha
lleva
a
cuesta,
la
esperanza
del
atardecer
The
fight
carries
on
its
back,
the
hope
of
the
sunset
Mañana
habrá
promesas
en
mi
puerta
para
abrir
Tomorrow
there
will
be
promises
at
my
door
to
open
Mañana
habrá
una
lágrima
en
mis
ojos
para
ti
Tomorrow
there
will
be
a
tear
in
my
eye
for
you
Los
viejos
son
de
lo
peor
nunca
tuvieron
ni
una
pizca
de
razón
Old
people
are
the
worst,
they
never
had
an
ounce
of
reason
Pero
a
mí
los
años
no
me
hicieron
muy
feliz
But
the
years
haven't
made
me
very
happy
Recordar
es
un
paso
en
falso
más
Remembering
is
just
another
misstep
¿Y
quién
quiere
mirarse
en
un
espejo
que
no
quebrará?
And
who
wants
to
look
in
a
mirror
that
won't
break?
Mañana
habrá
promesas
en
mi
puerta
para
abrir
Tomorrow
there
will
be
promises
at
my
door
to
open
Mañana
habrá
una
lágrima
en
mis
ojos
para
ti
Tomorrow
there
will
be
a
tear
in
my
eye
for
you
Ayer
agonizó
el
amor,
dejó
camisas
que
escoger
Yesterday
love
agonized,
leaving
shirts
to
choose
from
Un
par
de
gafas
para
ver
lo
que
mañana
puede
aparecer
A
pair
of
glasses
to
see
what
tomorrow
might
look
like
Ayer
agonizó
el
amor,
la
muerte
no
dejó
escoger
Yesterday
love
agonized,
death
did
not
let
choose
¿Y
quién
puede
resucitar
las
flores
que
pisaste
ayer?
And
who
can
resurrect
the
flowers
you
trampled
yesterday?
Demasiados
imposibles
para
no
morir
feliz
Too
many
impossibilities
not
to
die
happy
¿Para
qué
contar
estrellas?
¿Para
qué
vivir
por
ti?
What's
the
point
of
counting
stars?
What's
the
point
of
living
for
you?
Sólo
la
muerte
me
puede
esconder
Only
death
can
hide
me
Nadar
de
espalda
a
ti,
también
te
sienta
demasiado
bien
Swimming
on
my
back
to
you
feels
too
damn
good
Mañana
habrá
promesas
en
mi
puerta
para
abrir
Tomorrow
there
will
be
promises
at
my
door
to
open
Mañana
habrá
una
lágrima
en
mis
ojos
para
ti
Tomorrow
there
will
be
a
tear
in
my
eye
for
you
Mañana
habrá
promesas
en
mi
puerta
por
vivir
Tomorrow
there
will
be
promises
to
live
at
my
door
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Francisco Duran, Mauricio Durán
Album
La Culpa
date de sortie
06-11-2012
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.