Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cura de Espanto
Schreckenskur
El
alma
se
me
seca
una
y
otra
vez
Meine
Seele
trocknet
immer
wieder
aus
Tan
sólo
necesito
papel
de
envolver
Ich
brauche
nur
Geschenkpapier
Un
gran
papel
que
envuelva
mi
felicidad
Ein
großes
Papier,
das
mein
Glück
einwickelt
Que
haga
reír
incluso
a
Dios
y
a
su
mamá
Das
sogar
Gott
und
seine
Mutter
zum
Lachen
bringt
Una
palabra
tuya
bastará
para
sanar
Ein
Wort
von
dir
wird
genügen,
um
zu
heilen
Una
risita
estúpida,
una
para
tirar
Ein
dummes
kleines
Lachen,
eins
zum
Wegwerfen
La
lengua
se
me
seca
una
y
otra
vez
Meine
Zunge
trocknet
immer
wieder
aus
Hoy
me
curé
de
espanto
para
no
volver
Heute
habe
ich
mich
vom
Schrecken
geheilt,
um
nicht
zurückzukehren
No
me
mires,
es
mejor
así
Sieh
mich
nicht
an,
es
ist
besser
so
No
me
trates
de
mentir
como
ayer
Versuch
nicht,
mich
anzulügen
wie
gestern
Hey,
hey,
hey,
hey
Hey,
hey,
hey,
hey
Hey,
hey,
hey,
hey
Hey,
hey,
hey,
hey
No
me
mires,
es
mejor
así
Sieh
mich
nicht
an,
es
ist
besser
so
No
me
trates
de
mentir
como
ayer
Versuch
nicht,
mich
anzulügen
wie
gestern
Hey,
hey,
hey,
hey
Hey,
hey,
hey,
hey
Hey,
hey,
hey,
hey
Hey,
hey,
hey,
hey
Una
cura
de
espanto
para
no
volver
Eine
Schreckenskur,
um
nicht
zurückzukehren
Tan
sólo
necesito
papel
de
envolver
Ich
brauche
nur
Geschenkpapier
Un
gran
papel
que
envuelva
mi
felicidad
Ein
großes
Papier,
das
mein
Glück
einwickelt
Y
amar
es
el
color
que
siempre
quise
odiar
Und
Lieben
ist
die
Farbe,
die
ich
immer
hassen
wollte
Hey,
hey,
hey,
hey
Hey,
hey,
hey,
hey
Hey,
hey,
hey,
hey
Hey,
hey,
hey,
hey
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Francisco Javier Duran Fernandez, Mauricio Gustavo Duran Fernandez
Album
La Culpa
date de sortie
06-11-2012
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.