Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La Maldición de Mi País
Der Fluch meines Landes
La
maldición
de
mi
país
Der
Fluch
meines
Landes
Ya
no
da
más
y
va
a
seguir
Es
geht
nicht
mehr,
doch
es
geht
weiter
No
creo
que
pueda
aguantar
Ich
glaube
nicht,
dass
ich
es
aushalten
kann
La
misma
historia
una
vez
más
Die
gleiche
Geschichte
noch
einmal
Los
postes
de
la
calle
están
Die
Straßenlaternen
stehen
da
Mirando
el
suelo
y
su
humedad
Schauen
auf
den
Boden
und
seine
Nässe
El
agua
cubre
el
arrozal
Das
Wasser
bedeckt
das
Reisfeld
El
barro
tapa
la
ansiedad
Der
Schlamm
deckt
die
Angst
zu
Un
gato
canta
su
pregón
Eine
Katze
singt
ihren
Ruf
Descansa
en
paz,
brilla
en
el
sol
Ruhe
in
Frieden,
glänze
in
der
Sonne
Y
ahora
quién
nos
librará
Und
wer
wird
uns
nun
befreien
Del
peso
de
la
humanidad
Von
der
Last
der
Menschheit
La
maldición
de
mi
país
Der
Fluch
meines
Landes
Va
rasurando
el
porvenir
Er
beschneidet
die
Zukunft
Mira
hacia
atrás,
cuenta
hasta
tres
Schau
zurück,
zähle
bis
drei
Y
piensa
bien
qué
vas
a
hacer
Und
überlege
gut,
was
du
tun
wirst
¿Por
qué
una
sola
estrella
nunca
ha
sido
mucho?
Warum
reicht
ein
einziger
Stern
niemals
aus?
Jamás
nos
va
a
alumbrar
a
todos
por
igual
Niemals
wird
er
uns
alle
gleich
erleuchten
Porque
una
sola
estrella
nunca
es
suficiente
Weil
ein
einziger
Stern
niemals
genügt
Para
resplandecer,
para
resplandecer
por
siempre
Um
zu
strahlen,
um
für
immer
zu
strahlen
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Francisco Javier Duran Fernandez, Mauricio Gustavo Duran Fernandez
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.