Paroles et traduction Los Bunkers - Leyenda
Algunos
ojos
ya
eran
de
la
oscuridad
Некоторые
глаза
уже
видели
тьму
Y
huyeron
hacia
las
tinieblas
del
ayer
И
сбежали
в
сумрак
вчерашнего
дня
Con
un
puñado
de
semillas
por
sembrar
С
горсткой
семян
для
посева
Con
un
puñado
de
promesas
por
crecer
С
горсткой
обещаний,
которым
предстоит
сбыться
Pero
salió
el
sol
Но
взошло
солнце
Y
se
elevó
sobre
la
tierra
siempre
más
И
воспарило
над
землей
все
выше
Secando
el
frío
nocturnal
dando
calor
Осушая
ночной
холод,
даря
тепло
Regocijando
al
mundo
con
su
prodigar
Радуя
мир
своим
дарением
Irguiendo
al
viento
un
poderoso
corazón
Возвышая
на
ветру
могучее
сердце
Y
su
luz
subió
И
его
свет
вспыхнул
Saltando
las
montañas
traspasando
el
mar
Перепрыгивая
через
горы,
пересекая
море
Regando
el
mundo
con
su
cálida
verdad
Орошая
мир
своей
теплой
истиной
Su
cálida
razón
Его
теплой
мудростью
Esparciendo
la
claridad
Распространяя
ясность
Como
una
estación
Как
сезон
Era
bello
el
sol
Красив
был
восход
солнца
Que
se
elevaba
sobre
el
mundo
siempre
más
Поднимающегося
над
миром
все
выше
Con
su
destierro
de
nevadas
su
canción
С
его
изгнанием
снега,
его
песней
Su
semillero
en
jubiloso
despertar
Его
питомником
в
ликующем
пробуждении
Erguido
al
viento
el
poderoso
corazón
Возвышенный
на
ветру,
могучее
сердце
Y
su
luz
llegó
И
его
свет
достиг
Al
reino
oscuro,
a
las
torres
del
ayer
Темного
царства,
башен
прошлого
Y
la
cimiente
arrebatada
de
su
amor
И
семя,
похищенное
у
его
любви
Sintiose
renacer
Ощутило,
как
возрождается
Al
contacto
de
su
calor
От
соприкосновения
с
его
теплом
Y
de
su
quehacer
И
с
его
делом
Luego
al
final
И
вот,
наконец
A
la
hora
en
que
se
suponía
atardecer
В
тот
час,
когда,
как
предполагалось,
наступит
закат
Sintieron
que
la
luz
quedó
en
su
respirar
Они
почувствовали,
что
свет
остался
в
их
дыхании
Como
una
sangre
de
la
atmósfera
un
poder
Как
кровь
атмосферы,
сила
Un
pacto
eterno
con
la
claridad
solar
Вечный
союз
с
солнечной
ясностью
Con
la
claridad
solar
С
солнечной
ясностью
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Silvio Rodriguez
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.