Los Bunkers - Me Muelen A Palos - traduction des paroles en allemand

Me Muelen A Palos - Los Bunkerstraduction en allemand




Me Muelen A Palos
Man schlägt mich zusammen
Salgo cada amanecer y parece que está todo mal
Ich gehe jeden Morgen raus und es scheint, als wäre alles schlecht
Sería tan absurdo hablar de cosas que no cambiarán
Es wäre so absurd, über Dinge zu sprechen, die sich nicht ändern werden
Largas caminatas doy, cada día para trabajar
Ich mache lange Spaziergänge, jeden Tag, um zur Arbeit zu gehen
Pese a todo yo estoy bien, pero luego se me va a pasar
Trotz allem geht es mir gut, aber das wird bald vergehen
Uso el mismo pantalón y la misma cara desde ayer
Ich trage dieselbe Hose und dasselbe Gesicht seit gestern
Callo sin una razón, solamente para complacer
Ich schweige ohne Grund, nur um zu gefallen
¿Quién me puede asegurar que me dices toda la verdad?
Wer kann mir versichern, dass du mir die ganze Wahrheit sagst?
No me des la misma mano con la que no me dejas ganar
Gib mir nicht dieselbe Hand, mit der du mich nicht gewinnen lässt
Me muelen a palos
Man schlägt mich zusammen
Me pegan por la espalda
Man schlägt mir in den Rücken
Me muelen a palos
Man schlägt mich zusammen
Y ya no hace falta que me den una vez más
Und es ist nicht mehr nötig, mir noch einen Schlag zu versetzen
No me vuelvas a decir que recoja lo que te sobro
Sag mir nicht wieder, ich soll aufheben, was bei dir übrig blieb
No me puedo acostumbrar a mirarte y no sentir rencor
Ich kann mich nicht daran gewöhnen, dich anzusehen und keinen Groll zu hegen
Nunca hemos ganado nada ni tampoco vamos a ganar
Wir haben nie etwas gewonnen und werden auch nichts gewinnen
Pese a todo yo estoy bien, pero luego se me va a pasar
Trotz allem geht es mir gut, aber das wird bald vergehen
Me muelen a palos
Man schlägt mich zusammen
Me pegan por la espalda
Man schlägt mir in den Rücken
Me muelen a palos
Man schlägt mich zusammen
Y ya no hace falta que me den una vez más
Und es ist nicht mehr nötig, mir noch einen Schlag zu versetzen
Caen piedras sobre
Steine fallen auf mich
Caen piedras sobre ti
Steine fallen auf dich
Caen piedras sobre
Steine fallen auf mich
Me muelen a palos
Man schlägt mich zusammen
Y ya no hace falta que me den una vez más
Und es ist nicht mehr nötig, mir noch einen Schlag zu versetzen
No hace falta que me den una vez más
Es ist nicht nötig, mir noch einen Schlag zu versetzen
Una vez más
Noch einmal
Una vez más
Noch einmal
Una vez más
Noch einmal
Una vez más
Noch einmal





Writer(s): Francisco Javier Duran Fernand Ez, Mauricio Gustavo Duran Fernand Ez


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.