Los Bunkers - Sur - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Los Bunkers - Sur




Sur
South
Nunca tuvimos casi nada en común
We barely had anything in common
Siempre fue a la fuerza que me dices
It was always me you forced to comply
No necesito mucho más
I don't need much more
De lo que puedas pensar
Than what you're thinking of
Sólo poder respirar
Just be able to breathe
Sin pensarlo demasiado me aferré (me aferré)
Without thinking twice I clung on tight (I clung on tight)
Al sueño más tonto que pude tener (que pude tener)
To the silliest dream that I could possibly have (that I could possibly have)
Y lo que queda de país
And whatever is left of the country
Yo nunca lo quise así
I never wanted it like this
También podemos huir
Let's run away together
¿Y qué más da?
So what does it matter?
¿Y qué más da?
So what does it matter?
¿Y qué más da si ya te arrepentirás?
So what does it matter if you'll regret it later?
La vida se refleja desde el sur (desde el sur)
Life comes at you differently down south (down south)
Se muestra espesa en esta latitud
It appears to be more dense in this latitude
Nos convencimos sin querer
We convinced ourselves without realizing
Que todo estaría bien
That everything would be fine
Sin importar el por qué
No matter the reason why
¿Y qué más da?
So what does it matter?
¿Y qué más da?
So what does it matter?
¿Y qué más da si ya te arrepentirás?
So what does it matter if you'll regret it later?
Otra vez
Once again
Otra vez
Once again
No hay lugar ideal para nacer
There's no perfect place to be born





Writer(s): Francisco Javier Duran Fernandez, Mauricio Gustavo Duran Fernandez


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.