Paroles et traduction Los Byby's - Con El Viento A Tu Favor
Con El Viento A Tu Favor
With the Wind in Your Favor
No
sé
cuándo
sufro
más
I
don't
know
when
I
suffer
more
Si
amándote
o
queriéndote
olvidar
If
loving
you
or
trying
to
forget
you
¡Qué
amargo
es
amar
sin
ser
amado!
How
bitter
it
is
to
love
without
being
loved!
O
sentirse
atado
a
los
recuerdos
de
un
pasado
Or
feeling
tied
to
memories
of
the
past
Camino
perdido
entre
dos
aguas
Lost
path
between
two
waters
Sintiendo
que
ya
no
te
importo
nada
Feeling
that
you
don't
care
about
me
anymore
A
solas
te
hablo
y
creo
oir
tu
voz
Alone
I
speak
to
you
and
I
think
I
hear
your
voice
Hay
veces
que
ya
no
sé
ni
quién
soy
yo
There
are
times
when
I
no
longer
know
who
I
am
Es
mi
vida
un
desierto
con
el
viento
a
tu
favor
My
life
is
a
desert
with
the
wind
in
your
favor
Es
mi
vida
un
infierno
porque
no
tengo
tu
amor
My
life
is
a
hell
because
I
don't
have
your
love
Es
mi
vida
un
desierto
con
el
viento
a
tu
favor
My
life
is
a
desert
with
the
wind
in
your
favor
Es
mi
vida
un
infierno
porque
no
tengo
tu
amor
My
life
is
a
hell
because
I
don't
have
your
love
No
sé
cuándo
sufro
más
I
don't
know
when
I
suffer
more
Si
amándote
o
queriéndote
olvidar
If
loving
you
or
trying
to
forget
you
No
sé
que
más
puedo
esperar
de
ti
I
don't
know
what
else
I
can
expect
from
you
Si
no
tengo
la
esperanza
de
un
mañana
If
I
have
no
hope
for
a
tomorrow
Es
mi
vida
un
desierto
con
el
viento
a
tu
favor
My
life
is
a
desert
with
the
wind
in
your
favor
Es
mi
vida
un
infierno
porque
no
tengo
tu
amor
My
life
is
a
hell
because
I
don't
have
your
love
Es
mi
vida
un
desierto
con
el
viento
a
tu
favor
My
life
is
a
desert
with
the
wind
in
your
favor
Es
mi
vida
un
infierno
porque
no
tengo
tu
amor
My
life
is
a
hell
because
I
don't
have
your
love
Es
mi
vida
un
desierto
con
el
viento
a
tu
favor
My
life
is
a
desert
with
the
wind
in
your
favor
Es
mi
vida
un
infierno
porque
no
tengo
tu
amor
My
life
is
a
hell
because
I
don't
have
your
love
Es
mi
vida
un
desierto
con
el
viento
My
life
is
a
desert
with
the
wind
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Blanes Cortes Camilo
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.