Paroles et traduction Los Bybys - Prohibido Amor
Prohibido Amor
Forbidden Love
Amor
lejano
de
aquel
tiempo
Distant
love
from
that
time
Que
vives
a
pesar
de
tantas
lágrimas
That
lives
on
despite
so
many
tears
Por
no
tenerte
y
conformarme
For
not
having
you
and
settling
Solo
con
saber
que
tú
estabas
Just
with
knowing
that
you
were
there
Amor
dolido
en
la
distancia
Love
in
pain
in
the
distance
Entre
un
abismo
que
separa
nuestras
almas
Between
a
chasm
that
separates
our
souls
Que
siempre
calla
y
así
te
espera
That
always
remains
silent
and
thus
awaits
you
Solo,
en
silencio
tu
mirada
Alone,
in
silence
your
gaze
Porque
te
amo
sin
que
tú
lo
sepas
Because
I
love
you
without
you
knowing
it
Porque
esta
angustia
de
no
tenerte
cerca
Because
this
anguish
of
not
having
you
near
Porque
no
puedo
ni
decir
tu
nombre
Because
I
can't
even
say
your
name
Prohibido
amor
Forbidden
love
Porque
te
amo
sin
que
tú
lo
sepas
Because
I
love
you
without
you
knowing
it
Porque
esta
angustia
de
no
tenerte
cerca
Because
this
anguish
of
not
having
you
near
Porque
no
puedo
ni
decir
tu
nombre
Because
I
can't
even
say
your
name
Prohibido
amor
Forbidden
love
Amor
prohibido
que
te
llama
Forbidden
love
that
calls
you
Y
es
mi
voz
la
que
te
busca
en
la
mañana
And
it's
my
voice
that
seeks
you
in
the
morning
Dándote
todo
sin
pedir
nada
Giving
you
everything
without
asking
for
anything
Solo
que
tú
existas
en
mi
alma
Only
that
you
exist
in
my
soul
Porque
te
amo
sin
que
tú
lo
sepas
Because
I
love
you
without
you
knowing
it
Porque
esta
angustia
de
no
tenerte
cerca
Because
this
anguish
of
not
having
you
near
Porque
no
puedo
ni
decir
tu
nombre
Because
I
can't
even
say
your
name
Prohibido
amor
Forbidden
love
Porque
te
amo
sin
que
tú
lo
sepas
Because
I
love
you
without
you
knowing
it
Porque
esta
angustia
de
no
tenerte
cerca
Because
this
anguish
of
not
having
you
near
Porque
no
puedo
ni
decir
tu
nombre
Because
I
can't
even
say
your
name
Prohibido
amor
Forbidden
love
Prohibido
amor
Forbidden
love
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Anibal Luis Cardini, Miriam Edith Corzo
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.