Los Cachorros de Juan Villarreal - Candido Rodriguez - traduction des paroles en allemand




Candido Rodriguez
Candido Rodriguez
Voy a cantar un corrido
Ich werde ein Corrido singen
Al estilo de mi tierra
Im Stil meiner Heimat
Murió Candido Rodríguez
Candido Rodriguez ist gestorben
De aquel lado de la sierra
Auf jener Seite der Sierra
Un lunes por la mañana
An einem Montagmorgen
Le dijo así a sus criaturas:
Sagte er so zu seinen Kindern:
"Ya me voy pa' Copalquí
"Ich gehe jetzt nach Copalquí
A arreglar unas facturas"
Um einige Rechnungen zu begleichen"
Cuando Rodríguez llegó
Als Rodriguez ankam
Adrián andaba tomando
War Adrián am Trinken
Y la banda de Soyupa
Und die Banda aus Soyupa
La que le andaban tocando
War diejenige, die für ihn spielte
Cuando lo vieron venir
Als sie ihn kommen sahen
Lo invitaron a tomar
Luden sie ihn zum Trinken ein
"Aquí tu tienes dinero
"Hier hast du Geld
El que quieras gastar"
Das du ausgeben willst"
Rodríguez les contestó
Rodriguez antwortete ihnen
Arriscándose el sombrero:
Seinen Hut zurechtrückend:
"Pa' pasearme en Copalquí
"Um in Copalquí herumzugehen
No necesito dinero"
Brauche ich kein Geld"
Adrián le dice Abelardo:
Adrián sagt zu Abelardo:
"Hombre vete previniendo
"Mann, mach dich bereit
Hay que matar a Rodríguez
Wir müssen Rodriguez töten
Traigo órdenes del gobierno"
Ich habe Befehle von der Regierung"
Mandó tocar un corrido
Er ließ ein Corrido spielen
Catarino y los rulares
Catarino y los Rurales
Cuando iban a media pieza
Als sie bei der Hälfte des Stückes waren
Comenzaron a tirarle
Begannen sie, auf ihn zu schießen
Cuando Rodríguez cayó
Als Rodriguez fiel
Cayó junto a una trinchera
Fiel er neben einen Graben
Le quitaron su pistola
Nahmen sie ihm seine Pistole weg
Sus parques y sus carrilleras
Seine Munition und seine Patronengurte
Gritaba el güero Rubén
Schrie der blonde Rubén
Gritaba con mucho esmero
Schrie er mit großem Eifer
Ya murió el toro puntal
"Der Leitstier ist schon tot
Vengan a quitarle el cuero
Kommt und zieht ihm das Fell ab"
Por el filo de la sierra
Am Rande der Sierra
Los pinos se oyen llorar
Hört man die Kiefern weinen
De ver a Rodríguez muerto
Weil sie den toten Rodriguez sehen
Que lo llevan a enterrar
Wie man ihn zum Begraben trägt





Writer(s): Gonzalo Cobarrubias


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.