Los Cachorros de Juan Villarreal - Candido Rodriguez - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Los Cachorros de Juan Villarreal - Candido Rodriguez




Candido Rodriguez
Кандидо Родригес
Voy a cantar un corrido
Я спою вам, милая, корридо,
Al estilo de mi tierra
В стиле моей родной земли.
Murió Candido Rodríguez
Погиб Кандидо Родригес,
De aquel lado de la sierra
По ту сторону гор, где ветры выли.
Un lunes por la mañana
В понедельник поутру,
Le dijo así a sus criaturas:
Сказал он детям своим:
"Ya me voy pa' Copalquí
отправляюсь в Копальки,
A arreglar unas facturas"
По делам, кое-каким."
Cuando Rodríguez llegó
Когда Родригес прибыл,
Adrián andaba tomando
Адриан там выпивал,
Y la banda de Soyupa
И группа Союпа,
La que le andaban tocando
Ему там песни играла.
Cuando lo vieron venir
Когда увидели его,
Lo invitaron a tomar
Пригласили выпить с ним:
"Aquí tu tienes dinero
"Здесь у тебя есть деньги,
El que quieras gastar"
Сколько хочешь, столько трать!"
Rodríguez les contestó
Родригес им ответил,
Arriscándose el sombrero:
Приподняв свою шляпу:
"Pa' pasearme en Copalquí
"Чтобы гулять в Копальки,
No necesito dinero"
Мне деньги не нужны, моя лапушка."
Adrián le dice Abelardo:
Адриан сказал Абелардо:
"Hombre vete previniendo
"Эй, друг, приготовься,
Hay que matar a Rodríguez
Нужно убить Родригеса,
Traigo órdenes del gobierno"
Есть приказ от правительства."
Mandó tocar un corrido
Заказал корридо,
Catarino y los rulares
Катарино и кучерявые,
Cuando iban a media pieza
Когда были на середине песни,
Comenzaron a tirarle
Начали в него стрелять, бессовестные.
Cuando Rodríguez cayó
Когда Родригес упал,
Cayó junto a una trinchera
Упал он возле траншеи,
Le quitaron su pistola
Забрали его пистолет,
Sus parques y sus carrilleras
Патронташи и ремни, злодеи.
Gritaba el güero Rubén
Кричал блондин Рубен,
Gritaba con mucho esmero
Кричал очень усердно:
Ya murió el toro puntal
Умер главный бык,
Vengan a quitarle el cuero
Идите снимайте с него шкуру, немедленно!"
Por el filo de la sierra
На склоне горы,
Los pinos se oyen llorar
Слышно, как плачут сосны,
De ver a Rodríguez muerto
Видя мертвого Родригеса,
Que lo llevan a enterrar
Которого несут хоронить, моя хорошая."





Writer(s): Gonzalo Cobarrubias


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.