Paroles et traduction Los Cachorros de Juan Villarreal - El Contrabando De Juarez
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
El Contrabando De Juarez
Контрабанда из Хуареса
(Y
es
La
Misma
Tierra
(И
это
та
же
Земля,
La
Misma
Tierra
Та
же
Земля
-Suene
y
suene
el
celular
-Звонит
и
звонит
телефон,
A
como
eres
enfadosa
Какая
же
ты
надоедливая,
No
te
pienso
contestar
Я
не
собираюсь
отвечать,
Que
no
vez
que
ando
con
otra...
Разве
ты
не
видишь,
что
я
с
другой...
-Vete
olvidando
de
mi
-Забудь
обо
мне,
No
me
busques
ni
en
tus
sueños
Не
ищи
меня
даже
во
сне,
Yo
ya
estoy
mejor
sin
ti
Мне
уже
лучше
без
тебя,
No
me
hagas
perder
el
tiempo...
Не
заставляй
меня
тратить
время...
-Tienes
ganas
de
volver
-Ты
хочешь
вернуться,
La
verdad
no
me
interesa
Мне,
правда,
все
равно,
No
te
me
antojas
ya
vez
Ты
меня
больше
не
привлекаешь,
Ni
hechandome
una
cerveza
Даже
с
кружкой
пива,
Ya
no
preguntes
por
mi
Больше
не
спрашивай
обо
мне,
Para
ti
estoy
ocupado
Для
тебя
я
занят,
Como
te
explico
princesa
Как
же
тебе
объяснить,
принцесса,
Que
este
cuento
se
ha
acabado...
Что
эта
сказка
закончилась...
-No
vamos
a
discutir
-Мы
не
будем
спорить,
Para
que
gastar
saliva
Зачем
тратить
слюну,
No
te
voy
a
permitir
Я
тебе
не
позволю,
Que
te
metas
en
mi
vida
Вмешиваться
в
мою
жизнь,
Lo
nuestro
no
funciono
У
нас
ничего
не
вышло,
Ya
vete
haciendo
a
la
idea
Смирись
с
этой
мыслью,
Ni
las
curvas
de
tu
cuerpo
Даже
изгибы
твоего
тела,
Van
hacer
que
me
convenzan
Не
смогут
меня
убедить,
"Yo
Ya
Tengo
Quien
Me
Quiera"...
"У
меня
уже
есть
та,
которая
меня
любит"...
-No
te
vayas
a
enojar
-Не
злись,
Tu
en
mi
cel
ya
estas
bloqueada
Ты
в
моем
телефоне
уже
заблокирована,
Esta
de
mas
explicar
Излишне
объяснять,
La
cuestión
ya
esta
aclarada...
Вопрос
уже
решен...
-Vete
olvidando
de
mi
-Забудь
обо
мне,
No
me
busques
ni
en
tus
sueños
Не
ищи
меня
даже
во
сне,
Yo
ya
estoy
mejor
sin
ti
Мне
уже
лучше
без
тебя,
No
me
hagas
perder
el
tiempo...
Не
заставляй
меня
тратить
время...
-Tienes
ganas
de
volver
-Ты
хочешь
вернуться,
La
verdad
no
me
interesa
Мне,
правда,
все
равно,
No
te
me
antojas
ya
vez
Ты
меня
больше
не
привлекаешь,
Ni
hechando
me
una
cerveza
Даже
с
кружкой
пива,
Ya
no
preguntes
por
mi
Больше
не
спрашивай
обо
мне,
Para
ti
estoy
ocupado
Для
тебя
я
занят,
Como
te
explico
princesa
Как
же
тебе
объяснить,
принцесса,
Que
este
cuento
se
ha
acabado...
Что
эта
сказка
закончилась...
-No
vamos
a
discutir
-Мы
не
будем
спорить,
-No
vamos
a
discutir
-Мы
не
будем
спорить,
Para
que
gastar
saliva
Зачем
тратить
слюну,
No
te
voy
a
permitir
Я
тебе
не
позволю,
Que
te
metas
en
mi
vida
Вмешиваться
в
мою
жизнь,
Lo
nuestro
no
funciono
У
нас
ничего
не
вышло,
Ya
vete
haciendo
a
la
idea
Смирись
с
этой
мыслью,
Ni
las
curvas
de
tu
cuerpo
Даже
изгибы
твоего
тела,
Van
hacer
que
me
convenzan
Не
смогут
меня
убедить,
"Yo
Ya
Tengo
Quien
Me
Quiera"...
"У
меня
уже
есть
та,
которая
меня
любит"...
(-A
que
bonito
se
oye
compa
(-Как
же
красиво
звучит,
компадре
-Los
Buitres
-Стервятники
-Y
La
Misma
Tierra,
No
Que
No)
-И
та
же
Земля,
Разве
нет?)
-Tienes
ganas
de
volver
-Ты
хочешь
вернуться,
La
verdad
no
me
interesa
Мне,
правда,
все
равно,
No
te
me
antojas
ya
vez
Ты
меня
больше
не
привлекаешь,
Ni
hechando
me
una
cerveza
Даже
с
кружкой
пива,
Ya
no
preguntes
por
mi
Больше
не
спрашивай
обо
мне,
Para
ti
estoy
ocupado
Для
тебя
я
занят,
Como
te
explico
princesa
Как
же
тебе
объяснить,
принцесса,
Que
este
cuento
se
ha
acabado...
Что
эта
сказка
закончилась...
-No
vamos
a
discutir
-Мы
не
будем
спорить,
Para
que
gastar
saliva
Зачем
тратить
слюну,
No
te
voy
a
permitir
Я
тебе
не
позволю,
Que
te
metas
en
mi
vida
Вмешиваться
в
мою
жизнь,
Lo
nuestro
no
funciono
У
нас
ничего
не
вышло,
Ya
vete
haciendo
a
la
idea
Смирись
с
этой
мыслью,
Ni
las
curvas
de
tu
cuerpo
Даже
изгибы
твоего
тела,
Van
hacer
que
me
convenzan
Не
смогут
меня
убедить,
"Yo
Ya
Tengo
Quien
Me
Quiera"...
"У
меня
уже
есть
та,
которая
меня
любит"...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.