Los Cachorros de Juan Villarreal - El Doctor Veterinario - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Los Cachorros de Juan Villarreal - El Doctor Veterinario




El Doctor Veterinario
Доктор-ветеринар
Los narcos americanos, pisen bien y no resbalen.
Американские наркоторговцы, аккуратно шагайте и не поскользнитесь.
Que un doctor veterinario, puede curarle sus males.
Врач-ветеринар может исцелить ваши недуги.
Nomas brinquen la frontera, aca puenden consultarles.
Только пересеките границу, и здесь вы сможете проконсультироваться с ним.
Este coyote es astuto, oigan bien lo que les digo.
Этот койот хитер, слушайте внимательно, что я говорю.
Puede destrampar las trampas, en berredaz y caminos.
Он может разминировать ловушки в пустыне и на тропах.
Y yo se los justifico, ya se les pelo a los gringos.
И я оправдаю его, я ушел от гринго.
Su nombre no se los digo, no es necesario explicarles.
Его имя я вам не скажу, нет необходимости объяснять.
Siempre guardo mi distancia, pa' problemas evitarle.
Я всегда держусь на расстоянии, чтобы избежать проблем.
Y tambien porque se sabe que es chacal de los chacales.
А еще потому, что он шакал из шакалов.
Es un hombre apasianado, de las mujeres bonitas.
Он страстный человек, любящий красивых женщин.
Como todo sinaloense, hace sus buenas conquistas.
Как и все синалоанцы, он совершает свои любовные победы.
Como un oso en caseria, escoge las mas tiernitas.
Как медведь на охоте, он выбирает самых нежных.
A el doctor veterinario, le secuestran a un hermano.
У доктора-ветеринара похищают брата.
Y se llevan a fidel, para el trueque comerciarlo.
И уводят Фиделя, чтобы торговать им.
Pero no les dio ese gusto, con sangre fue a rescatarlo.
Но они не смогли этого сделать, он отправился спасать его с кровью.
Ya me voy rumbo a mi tierra, voy a ver a mis hermanos.
Я отправляюсь домой, чтобы повидать моих братьев.
Y el cerro del sombrerete, que fue imposible olvidarlo, adios mis tiernos amores, pronto vuelvo a visitarlos.
И гора Сомбререте, которую невозможно забыть, прощайте, мои дорогие возлюбленные, скоро я снова приеду к вам.





Writer(s): Juan Garcia Villarreal


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.