Los Cachorros de Juan Villarreal - Es Que Ya te Olvidé - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Los Cachorros de Juan Villarreal - Es Que Ya te Olvidé




Es Que Ya te Olvidé
Я тебя уже забыла
El tiempo de alejarme me lastima una vez mas, abrazame un rato
Время удалиться ранит меня снова, обними меня на мгновение
Que no quiero enterarme que esta noche va a pasar quiero hacer un pacto.
Потому что я не хочу знать, что это произойдет сегодня вечером, я хочу заключить договор.
Seguro vos encuentres quien te quiera de verdad, pero no me olvides.
Конечно, ты найдешь того, кто полюбит тебя по-настоящему, но не забывай меня.
Yo voy a estar muy lejos, te lo pido por piedad, nena no me olvides.
Я буду очень далеко, прошу тебя о милосердии, детка, не забывай меня.
Si cada despedida es una roca sobre el mar
Если каждое прощание похоже на камень в море,
Y en este corazon hay muchas piedras.
то в этом сердце много камней.
No voy a arrepentirme de decirte la verdad
Я не пожалею, если скажу тебе правду,
Cambiaste con tu amor mi vida entera.
Твоя любовь изменила всю мою жизнь.
Seguro vos encuentres quien te quiera de verdad pero no me olvides
Конечно, ты найдешь того, кто полюбит тебя по-настоящему, но не забывай меня.
Yo voy a estar pensando en volver, en regresar nena, no me olvides.
Я буду думать о том, чтобы вернуться, детка, не забывай меня.
El tiempo de alejarme me lastima una vez mas, abrazame un rato
Время удалиться ранит меня снова, обними меня на мгновение
Que no quiero enterarme que esta noche va a pasar quiero hacer un pacto.
Потому что я не хочу знать, что это произойдет сегодня вечером, я хочу заключить договор.
Maldita sea la duda y la costumbre de pensar
Будь ты проклята, сомнение и привычка думать
Que no se puede amar de esta manera.
Что нельзя любить таким образом.
Yo vivo en la distancia pero puedo regresar
Я живу вдали, но могу вернуться
Y amarte cada noche en cada estrella.
И любить тебя каждую ночь среди звезд.
Seguro vos encuentres quien te quiera de verdad nena no me olvides
Конечно, ты найдешь того, кто полюбит тебя по-настоящему, детка, не забывай меня.
Yo voy a estar pensando en volver, en regresar nena, no me olvides.
Я буду думать о том, чтобы вернуться, детка, не забывай меня.





Writer(s): Juan H. Barron


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.